ويكيبيديا

    "textes portant autorisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الولايات التشريعية
        
    • السند التشريعي
        
    • الولاية المتعلقة بهذا
        
    • الولاية التشريعية
        
    • للولايات التشريعية
        
    • سنده التشريعي
        
    • القانوني الذي تستند
        
    • الولايات بما سيستمد
        
    • التشريعية السارية فيما يتعلق
        
    • التشريعية والأحكام
        
    • الخلفية التشريعية
        
    Il pourrait en revanche s'avérer nécessaire de revoir la liste des textes portant autorisation du programme. UN وأُعرب عن الرأي بأنه قد تكون هناك حاجة لمواصلة استعراض مضمون قائمة الولايات التشريعية للبرنامج.
    Il pourrait en revanche être nécessaire de revoir la liste des textes portant autorisation du programme. UN وأُعرب عن الرأي بأنه قد تكون هناك حاجة لمواصلة استعراض مضمون قائمة الولايات التشريعية للبرنامج.
    Ajouter les documents suivants à la liste des textes portant autorisation du sous-programme : UN يُضاف ما يلي إلى قائمة الولايات التشريعية:
    On peut donc se demander quels sont les textes portant autorisation de ces nouveaux mandats que l'on cherche à assigner au Centre? UN ولذلك يحق لنا أن نتساءل عن السند التشريعي لهذه المهام الجديدة المزمع إسنادها إلى المركز.
    11.31 Les textes portant autorisation de ce sous-programme sont les résolutions 37/234, 41/213, 43/174 et 44/103 de l'Assemblée générale. UN ١١-١٣ السند التشريعي لهـــذا البرنامج الفرعي مستمد مــن قرارات الجمعية العامة ٧٣/٤٣٢ و١٤/٣١٢ و ٣٤/٤٧١ و ٤٤/٣٠١.
    En dessous de la rubrique Sous-programme 2, après la liste des textes portant autorisation, ajouter : UN بعد قائمة الولايات التشريعية المدرجة تحت البرنامج الفرعي 2، يضاف ما يلي:
    En dessous de la rubrique Sous-programme 2, après la liste des textes portant autorisation, ajouter : UN بعد قائمة الولايات التشريعية المدرجة تحت البرنامج الفرعي 2، يضاف ما يلي:
    On a également présenté dans l'annexe les textes portant autorisation du programme. UN كما يتضمن المرفق الولايات التشريعية لهذا البرنامج.
    On a également inclus dans l'annexe la liste des textes portant autorisation du sous-programme. UN كما يتضمن المرفق الولايات التشريعية المحددة للبرنامج الفرعي.
    L'annexe comporte également les principaux textes portant autorisation de ce sous-programme. UN وترد أيضا في المرفق الولايات التشريعية للبرنامج الفرعي.
    On a estimé que les deux résolutions susmentionnées devraient figurer dans la liste des textes portant autorisation des activités menées au titre du sous-programme 3. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج هذين القرارين ضمن قائمة الولايات التشريعية في إطار البرنامج الفرعي 3.
    Le Comité consultatif fait observer que le cadre de programmation peut certes être conforme à la structure administrative, mais qu'il devrait toujours découler des textes portant autorisation des programmes. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بينما يمكن أن يتطابق هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل مع الخطوط التنظيمية، إلا أنه ينبغي الاعتراف دائما بأنه ينبثق عن الولايات التشريعية.
    3. Souligne qu'il importe de veiller à ce que les textes portant autorisation des travaux à exécuter se concrétisent sous forme de programmes leur correspondant exactement; UN 3 - تُشدد على أهمية ترجمة جميع الولايات التشريعية إلى برامج بشكل دقيق؛
    Les textes portant autorisation du programme sont le Chapitre de la Charte sur les buts et principes des Nations Unies. UN ويستمد السند التشريعي للبرنامج من مبادئ ومقاصد الميثاق.
    Les textes portant autorisation des opérations de maintien de la paix sont les décisions et résolution du Conseil de sécurité relatives à chaque opération. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام يستمد السند التشريعي من قرارات مجلس الأمن ومقرراته المتصلة بعمليات بعينها.
    Les textes portant autorisation de ce programme découlent de ces principes et dispositions. UN ويستمد السند التشريعي للبرنامج من مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    S'agissant des opérations de maintien de la paix, les textes portant autorisation des activités sont les décisions et les résolutions du Conseil de sécurité relatives à chaque opération. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، يستمد السند التشريعي من مقررات وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بعمليات معينة.
    Les textes portant autorisation du programme sont le Chapitre de la Charte sur les buts et principes des Nations Unies. UN ويستمد السند التشريعي للبرنامج من مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Les textes portant autorisation du programme sont le Chapitre de la Charte sur les buts et principes des Nations Unies. UN يستمد السند التشريعي للبرنامج من مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    25.2 Les textes portant autorisation du programme sont les résolutions de l'Assemblée générale 319 A (IV), qui porte création du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à compter du 1er janvier 1951, et 428 (V), qui en porte statut. UN 25-2 وترد الولاية المتعلقة بهذا البرنامج في قرار الجمعية العامة 319 ألف (د-4) الذي بموجبه أنشأت الجمعيةُ المفوضية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1951، وفي قرارِها 428 (د-5) الذي يتضمن النظام الأساسي للمفوضية.
    A. textes portant autorisation DES TRAVAUX ET INFORMATIONS GÉNÉRALES UN ألف- الولاية التشريعية والمعلومات الأساسية ذات الصلة بها
    Une liste succincte des principaux textes portant autorisation des travaux figure à la fin de chaque programme dans le plan-programme biennal. UN ويرد في نهاية كل برنامج من الخطة البرنامجية لفترة السنتين موجز للولايات التشريعية الرئيسية.
    Les textes portant autorisation et orientation générale du programme sont les résolutions de l'Assemblée générale et les décisions du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique créé en 1959 par la résolution 1472 A (XIV) de l'Assemblée. UN ويستمد البرنامج سنده التشريعي واتجاهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وقرارات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي أنشأتها الجمعية العامة في عام 1959 بموجب قرارها 1472 ألف (د-14).
    iii) textes portant autorisation des dérogations pour tous les organes subsidiaires qui se réunissent ailleurs qu'à leur siège et pratique desdits organes; UN ' ٣ ' اﻷساس القانوني الذي تستند إليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها المحددة والخبرة التي اكتسبتها؛
    L'orientation stratégique du sous-programme découle des résolutions citées parmi les textes portant autorisation du programme. Les orientations seront également fixées à l'occasion des réunions des ministres des transports convoquées par la CESAP. UN ويستمد التوجه الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي من القرارات الواردة في قائمة الولايات بما سيستمد التوجه من اجتماعات وزراء النقل التي تعقدها اللجنة.
    d) À l'alinéa m), remplacer le mot " participation " par le terme " contribution " et ajouter à la fin de la phrase les mots " conformément aux textes portant autorisation des travaux " . UN )د( في الفقرة الفرعية )م(، يستعاض عن كلمة " مشاركة " بكلمة " مساهمة " وتضاف عبارة " وفقا للولايات التشريعية السارية فيما يتعلق بهذه المسائل " في نهاية الفقرة الفرعية؛
    Le sous-programme jouera un rôle essentiel dans la promotion des bonnes pratiques de gestion dans l'ensemble du Secrétariat et dans l'adoption de nouvelles politiques, procédures et modalités de gestion et d'administration strictement conformes aux textes portant autorisation et aux règles et règlements pertinents. UN وسوف يضطلع البرنامج الفرعي هذا بدور رئيسي في نشر الممارسات الإدارية الحسنة في أنحاء الأمانة العامة عامة وفي الأخذ بسياسات وعمليات وإجراءات إدارية جديدة تمتثل امتثالا تاما للولايات التشريعية والأحكام ذات الصلة من النظامين الأساسي والإداري.
    A. textes portant autorisation des travaux 1 - 2 5 UN الخلفية التشريعية باء -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد