En ce qui concerne le cadre thématique du Sommet du millénaire, il convient d’ajouter le thème ci-après à la liste des thèmes proposés au paragraphe 7 du chapitre III : | UN | فيما يتعلق باﻹطار المواضيعي لمؤتمر قمة اﻷلفية، ينبغي إضافة الموضوع التالي إلى قائمة المواضيع العامة، على النحو المبين في الفقرة ٧ من الفصل الثالث: |
Le Comité préparatoire voudra peut-être examiner le thème ci-après pour des initiatives nouvelles : Moyens de renforcer l’intégration des sexospécificités et de promouvoir l’égalité entre les sexes aux échelons national et international. | UN | ٧٣ - قد ترغب اللجنة التحضيرية في النظر في الموضوع التالي لاتخاذ مبادرات جديدة بشأن: وسائل اﻹمعان في دمج نوع الجنس في صميم اﻷنشطة وتشجيع المساواة بين الجنسين على الصعيدين الوطني والدولي. |
Dans sa décision 1995/324, le Conseil économique et social a décidé que la Commission du développement social, à sa session extraordinaire de 1996, devrait examiner le thème ci-après : | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ١٩٩٥/٣٢٤ ، أن تنظر لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها الاستثنائية في عام ١٩٩٦، في الموضوع التالي: |
Par une note verbale, le Secrétaire général a consulté les États Membres et reçu les propositions de thème ci-après : | UN | 3 - استشار الأمين العام الدول الأعضاء عن طريق مذكرة شفوية، وتلقى نتيجة لذلك الاقتراحات التالية لموضوع البحث: |
Par une note verbale datée du 22 mars 2000, le Secrétaire général a consulté les États Membres dont il a reçu les propositions de thème ci-après : | UN | 3 - استشار الأمين العام الدول الأعضاء بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة 22 آذار/مارس 2000، وتلقى نتيجة لذلك الاقتراحات التالية لموضوع البحث: |
a) La Commission du développement social, à sa session extraordinaire de 1996, devrait examiner le thème ci-après : | UN | )أ( أن تنظر لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها الاستثنائية في عام ١٩٩٦، في الموضوع التالي: |
a) A décidé d'adopter le thème ci-après pour le débat consacré aux questions de coordination de sa session de fond de 2006 : | UN | (أ) قرر أن يعتمد الموضوع التالي للجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام 2006: |
a) A décidé d'adopter le thème ci-après pour le débat consacré aux questions de coordination de sa session de fond de 2006 : | UN | (أ) قرر أن يعتمد الموضوع التالي للجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام 2006: |
Compte tenu de ce qui précède et des propositions formulées par les États Membres, et les organismes du système des Nations Unies, il est recommandé au Conseil d'examiner le thème ci-après lors du débat de haut niveau de sa session de fond de 2002 : | UN | 18 - وفي ضوء الاعتبارات السالفة الذكر والاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء وهيئات منظومة الأمم المتحدة، يوصى بأن ينظر المجلس في الموضوع التالي في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2002: |
3. À sa cinquante-cinquième réunion directive, qui s'est tenue le 15 octobre 2012, le Conseil du commerce et du développement a approuvé le thème ci-après d'une réunion d'experts à session unique: < < La contribution du tourisme à un développement durable > > . | UN | 3- وافق مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية الخامسة والخمسين المعقودة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012، على الموضوع التالي لاجتماع خبراء أحادي السنة: " مساهمة السياحة في التنمية المستدامة " . |
En conséquence, le thème ci-après est recommandé pour le débat thématique que le Conseil organisera dans le cadre du débat de haut niveau de la session de fond de 2009 : < < Impact des conflits sur la réalisation de l'agenda mondial pour la santé publique > > . | UN | 14 - وبناء عليه، يوصى باختيار الموضوع التالي للمناقشة المواضيعية في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2009: " أثر النزاع في تنفيذ البرنامج العالمي للصحة العامة " . |
À sa 50e séance plénière, le 23 juillet 2004, le Conseil économique et social a adopté le thème ci-après pour son débat de haut niveau, pendant sa session de fond de 2005, et dans ce contexte, il a mis en avant l'importance des questions relatives au développement et a souligné que les débats sur ce thème devraient couvrir le mandat du Conseil et faire partie de ses attributions : | UN | في جلسته العامة 50، المعقودة في 23 تموز/يوليه 2004، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوع التالي للجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2005، وفي هذا السياق أكد أهمية القضايا الإنمائية التي سوف تتناولها مناقشات هذا الموضوع والتي يجب أن تكون في إطار ولاية المجلس. |
Compte tenu de ce qui précède et des propositions formulées par les États Membres et les organismes du système des Nations Unies, il est recommandé au Conseil d'examiner le thème ci-après lors du débat de sa session de fond de 2002 consacré aux questions de coordination : | UN | 21 - وفي ضوء الاعتبارات السالفة الذكر، بمراعاة المقترحات المقدمة من الدول الأعضاء وأجهزة هيئات منظومة الأمم المتحدة، يوصى بأن ينظر المجلس في الموضوع التالي في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2002: |
Conformément à la décision 1999/281 du Conseil, le débat consacré aux questions de coordination portera également sur l'examen du thème ci-après : < < Mise en oeuvre coordonnée par le système des Nations Unies du Programme pour l'habitat > > . | UN | وطبقا لمقرر المجلس 1999/281، سيخصص الجزء المتعلق بالتنسيق أيضا للنظر في الموضوع التالي: " تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لجدول أعمال الموئل على نحو منسق " . |
a) Le débat de sa session de fond de 1996 consacré aux questions de coordination porterait sur le thème ci-après : Coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies pour éliminer la pauvreté; | UN | )أ( أن يكرس الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦ للنظر في الموضوع التالي: تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى القضاء على الفقر؛ |
Il est donc recommandé au Conseil d'examiner le thème ci-après lors du débat de haut niveau de sa session de fond de 2003 : < < Élimination des causes profondes des conflits et rôle du développement dans l'action menée pour prévenir durablement les conflits > > . | UN | لهذا أوصي المجلس بأن يجري النظر في الموضوع التالي خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2003 وهو: " تناول الأسباب الجذرية للصراع ودور التنمية في تعزيز منع نشوب الصراعات في الأجل الطويل " . |
À sa session de fond de 1999, le Conseil a décidé que le débat de haut niveau de sa session de fond de 2000 serait consacré à l'examen du thème ci-après : < < Développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances > > (décision 1999/281 du Conseil). | UN | قرر المجلس في دورته الموضوعية لعام 1999 أن يخصص الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية لعام 2000 للنظر في الموضوع التالي: " التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة " (مقرر المجلس 1999/281). |
À la reprise de sa session de 2000, le Conseil économique et social a décidé que le débat de haut niveau de sa session de fond de 2001 serait consacré à l'examen du thème ci-après : < < Le rôle du système des Nations Unies en ce qui concerne l'appui aux efforts des pays africains pour parvenir au développement durable > > (décision 2000/303 du Conseil). | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته المستأنفة لعام 2000 أن يخصص الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2001 للنظر في الموضوع التالي: " دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة " (مقرر المجلس 2000/303). |
du système des Nations Unies Par une lettre datée du 21 mars 2000, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales a consulté les organes compétents du système des Nations Unies, dont il a reçu les propositions de thème ci-après : | UN | 4 - قام وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتشاور مع الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة بواسطة رسالة مؤرخة 21 آذار/مارس 2000، وتلقى نتيجة لذلك الاقتراحات التالية لموضوع البحث: |
Par une note verbale datée du 21 janvier 2002, le Secrétaire général a consulté les États Membres et reçu les propositions de thème ci-après : | UN | 3 - استشار الأمين العام استشارات الدول الأعضاء عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2002، ونتيجة لذلك تلقى الاقتراحات التالية لموضوع البحث: |