porter une attention particulière à la diffusion de la culture théâtrale parmi le public et assurer la supervision artistique des activités théâtrales dans les gouvernorats; | UN | الاهتمام بنشر الثقافة المسرحية بين الجماهير والإشراف الفني على النشاط المسرحي بالمحافظات؛. |
La vie théâtrale en Serbie est complétée par l'activité de 44 théâtres amateurs, dont certains de tradition ancienne et de qualité. | UN | غير أنه يرفد الحياة المسرحية في صربيا 44 مسرح هواة، وبعضها قديم وعريق. |
vraiment théâtrale et, un peu... bizarre. | Open Subtitles | تعرفي ، أنتِ مثلا درامية حقا و مثلا .. غريبة |
Une troupe théâtrale de jeunes, constituée à Quito au titre d'un projet bénéficiant du soutien du FNUAP, joue depuis plusieurs années des pièces consacrées à ce thème. | UN | واستخدمت فرقة مسرحية للشباب تم تكوينها في إطار مشروع يدعمه الصندوق في كيتو هذا الموضوع لعدة مسرحيات لها. |
Comme gâcher ma journée avec une énorme farce théâtrale ? | Open Subtitles | إضاعة كامل يومي على بعض الدراما الزائفة؟ |
Jakarta : Dialogue interactif sur l'Organisation des Nations Unies et la paix, représentation théâtrale et musicale et prière interconfessionnelle pour la paix, organisés en association avec l'Atmajaya Catholic University | UN | جاكراتا: حوار تفاعلي عن الأمم المتحدة والسلام وعرض مسرحي موسيقي وكذلك صلاة مشتركة بين الأديان من أجل السلام، وقد نُظم الحدث بالمشاركة مع جامعة أتماجيا الكاثوليكية. |
Même si l'on veut se détacher de la politique et écrire des articles sur le théâtre (par exemple), il faut mentionner l'impact de Saddam Hussein sur la vie théâtrale. | UN | وحتى اذا أراد المرء الابتعاد عن السياسة والكتابة مثلا عن المسرح، فإنه يتعين ذكر تأثير صدام حسين على الحياة المسرحية. |
Apporter une attention particulière à la diffusion de la culture théâtrale parmi le public et assurer la supervision artistique des activités théâtrales dans les gouvernorats; | UN | الاهتمام بنشر الثقافة المسرحية بين الجماهير والإشراف الفني على النشاط المسرحي بالمحافظات؛ |
J'ai entendu, par la vigne de prison, que le montage de Giuliano est une production théâtrale pour les couples royaux. | Open Subtitles | سمعت، من خلال الكرمة السجن، هذا هو جوليانو تصاعد إنتاج المسرحية للزوجين الملكيين. |
Les diplômés de l'Académie reçoivent un diplôme de théâtre et de critique théâtrale sanctionnant au moins quatre années d'études supérieures; | UN | ويمنح خريجو المعهد شهادة عالية في التمثيل والنقد المسرحي بعد دراسة لا تقل عن أربع سنوات للحاصلين على الشهادة الثانوية؛ |
Les programmes scolaires ont été enrichis par des disciplines culturelles diversifiées, telles que l'éducation musicale, l'éducation plastique, l'éducation théâtrale. L'école est désormais ouverte sur les espaces culturels avec lesquels elle établit des échanges dans les deux sens. | UN | وتم إثراء البرامج المدرسية بعلوم ثقافية متنوعة مثل تعليم الموسيقى والرسم والتمثيل المسرحي. ,أصبحت المدرسة حاليا منفتحة على المجالات الثقافية وتتبادل معها المعلومات. |
Tu es très théâtrale, pour une fille qui ne voulait pas se marier. | Open Subtitles | أنتِ تصبحي درامية للغاية بالنسبة لفتاة لم ترد الزواج على الإطلاق |
- Eh bien, la fin aurait pu être beaucoup plus théâtrale à mon goût. | Open Subtitles | كنت أود أن تكون نهايتك درامية عن ذلك |
Non, je ne suis pas théâtrale. | Open Subtitles | لا ، أنا لست درامية |
Une troupe théâtrale est récemment partie en tournée dans l'ensemble du pays pour jouer une pièce sur la réconciliation. | UN | وتم الشروع مؤخرا في تنظيم مسرحية متجولة على نطاق البلاد حول موضوع المصالحة. |
La vie théâtrale en Serbie est complétée par l'activité de 44 théâtres amateurs, dont certains de tradition ancienne. | UN | وتقدم هذه المسارح عروضاً مسرحية في كافة أنحاء جمهورية صربيا ويكملها 44 عرضاً مسرحياً للهواة. |
587. Le Groenland ne compte qu'une seule compagnie théâtrale professionnelle : le Silamiut. | UN | 587-ولا توجد إلا فرقة مسرحية احترافية واحدة فقط في غرينلاند تسمى Silamiut. |
Non, mais on pourrait aller à la soirée de charité pour la ligue théâtrale. | Open Subtitles | لا, ولكني ظننت انه ربما نستطيع الذهاب لبطولة الدراما الخيريه |
Vous participerez à la représentation théâtrale. | Open Subtitles | و أخيراً سوف تشارك في الحدث الأخير لنادي الدراما |
Un ressortissant bangladais, ancien soldat de la paix des Nations Unies qui avait servi au Rwanda, a été invité par le centre d'information de Dhaka à des actes tels qu'un récital de poésie et une représentation théâtrale. | UN | ودعا مركز الإعلام في دكا أحد الأفراد من بنغلاديش كان يعمل سابقاً مع حفظة الأمم المتحدة للسلام ممَّن خدموا في رواندا، وقد حضرَ الأنشطة، بما في ذلك جلسة إلقاء شعر وعرض مسرحي. |
Je veux dire que le système de sécurité est un peu théâtrale; ce n'est pas toxique. | Open Subtitles | أعني، ونظام السلامة يجري دراماتيكية قليلا، فإنه ليس من السموم في الجسم. |
Je ne veux pas être théâtrale, et je ne voulais rien dire, car Gina va m'y conduire. | Open Subtitles | لا اريد ان يكون هذا شيئ درامى و لم اكن سأقول اى شيئ لقد تحدثت جينا الى |