| La formation professionnelle des servants est assurée par les écoles, les facultés et les instituts théologiques dont les cultes disposent en fonction de leurs besoins réels. | UN | ويؤمﱠن التدريب المهني للخادمين بواسطة المدارس والكليات والمعاهد اللاهوتية المتوفرة للطوائف بحسب احتياجاتها الفعلية. |
| Je veux savoir si les éléments théologiques sont à la hauteur. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما إذا عناصر اللاهوتية في القصة تلبي المعايير المطلوبة. |
| L'Université du Bélarus tient des conférences théologiques internationales auxquelles participent activement des représentants de différentes confessions chrétiennes. | UN | وتعقد جامعة بيلاروس الحكومية مؤتمرات لاهوتية دولية يشارك فيها ممثلو الطوائف المسيحية المختلفة مشاركة نشطة. |
| Or, jusqu'à présent, le débat a été tristement caractérisé par des rejets catégoriques d'une part et des revendications théologiques d'autre part. Cette façon de procéder ne donnera pas de résultats et ne fera pas avancer le désarmement nucléaire. | UN | فقد اتسم الجدل حتى اﻵن، لﻷسف، بصنوف رفض قاطعة من ناحية، وبمطالب لاهوتية من ناحية أخرى. وهذا النهج لن يؤدي إلى تحقيق أية نتائج. |
| Puis quelques bulletins d'informations pour éclairer ceux qui se posent des questions théologiques. | Open Subtitles | بالطبع، ثم نوزّع صفحات معلومات أخرى لمن يودّن التطرّق لموضوع علم اللاهوت |
| Les caractéristiques théologiques fondamentales pour les catholiques sont la croyance en la Sainte Trinité et la transsubstantiation. | Open Subtitles | فأن الأختلاف اللاهوتي للمعتنقون دين الكاثولكية يُعتبر إيمانً في الثالوث الأقدس والأستحالة |
| Pas de connotations théologiques pour "nous", non ? | Open Subtitles | فالمدلولات اللاهوتية في غير صالحنا ، صحيح؟ |
| Maulbronn ressemble à un camp éducatif et idéologique... formant des guerriers théologiques... contre la forteresse du catholicisme roman. | Open Subtitles | كانت ماولبرون بمثابة قلعة تعليمية لتدريب البروتستانتيين الصغار على الأسلحة اللاهوتية |
| Un accord a établi que les institutions religieuses focaliseraient leurs activités sur le prosélytisme, les institutions théologiques et le travail de bienfaisance, et qu’elles contribueraient au Fonds de redressement communautaire. | UN | وقد نص اتفاق على أن تركﱢز المؤسسات الدينية أنشطتها على التبشير والمؤسسات اللاهوتية واﻷعمال الخيرية وتسهم في صندوق إعادة التأهيل المجتمعي. |
| 20. La Rapporteuse spéciale reconnaît que le contenu du dialogue interreligieux peut aussi prêter à controverse, en particulier s'il implique des discussions sur les différentes religions et leurs approches théologiques. | UN | 20- وتسلِّم المقررة الخاصة بأن مضمون الحوار فيما بين الأديان قد يؤدي إلى جدال، ولا سيما إذا ترتبت عليه مناقشة بشأن الأديان المعنية ونُهجها اللاهوتية. |
| En fait, plusieurs religions se caractérisent par le fait qu'elles déclarent détenir la vérité − voire revendiquent leur suprématie −, ce qui a été jusqu'à présent accepté comme faisant partie de leurs bases théologiques. | UN | فالعديد من الأديان تدعي الحقيقة، بل وحتى التفوق، وهي ادعاءات حظيت تقليدياً بالقبول بوصفها جزءاً من المسلمات اللاهوتية لتلك الأديان. |
| 19892002: Membre de la Fondation pour les études théologiques présidée par l'archevêque de Malte. | UN | 1989-2002: عضو في مؤسسة الدراسات اللاهوتية التي يرأسها نيافة رئيس أساقفة مالطة. |
| Ils n'ont certainement nu besoin de sermons sur les liens entre la démocratie, les droits de l'homme et le développement ou de débats théologiques sur le développement durable. | UN | ومن المؤكد أن هذه البلدان لا تحتاج إلى مواعظ بشأن العلاقة بين الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والتنمية، أو إلى مناقشات لاهوتية عن التنمية المستدامة. |
| Les vues traditionnelles et stéréotypées que la hiérarchie religieuse nourrit à propos des femmes se manifestent dans le refus de l'ordination des femmes même quand elles ont terminé avec succès leurs études et sont diplômées de Collèges théologiques. | UN | ونظرة قادة الكنيسة التقليدية والنمطية للمرأة مجسدة في عدم تنصيب المرأة في مركز قيسيس، حتى وإن أكملت دراستها بنجاح في كلية لاهوتية وتخرجت منها. |
| Toutes les religions et traditions spirituelles, notamment les religions du Livre, ont été traversées par des différends théologiques et des divisions politiques internes qui se sont traduits à la fois par des conflits violents et par des constructions durables de dénigrement, de diabolisation et de légitimation réciproques. | UN | وقد شهدت جميع الديانات والتقاليد الروحية، لا سيما الأديان السماوية، خلافات لاهوتية وانقسامات سياسية داخلية أثارت صراعات عنيفة واستراتيجيات مستمرة لتبادل التحقير والتقبيح والتبرير الذاتي. |
| Des communautés religieuses qui ressentent des affinités théologiques spécifiques les unes à l'égard des autres peuvent également préférer un cadre de communication plus exclusif qui leur permet d'approfondir les liens existants. | UN | وقد تفضل أيضا الطوائف الدينية التي تشعر بأوجه تقارب لاهوتية محددة تجاه بعضها البعض التعاطي مع بعضها ضمن أطر تواصل حصرية نوعا ما تسمح لها بمواصلة توطيد عرى العلاقات القائمة بينها. |
| En conséquence, les participants à la discussion peuvent découvrir des similitudes, surmonter des malentendus traditionnels et développer un respect pour les différences théologiques. | UN | ونتيجة لذلك، قد يكتشف المشاركون في المناقشة أوجه تشابه، ويزيلون سوء الفهم التقليدي وينمّون الاحترام لما تبقى من اختلافات لاهوتية. |
| Je ne me débattais pas avec de grands sujets théologiques. | Open Subtitles | لم أكن أصارع فعليا أسئلة لاهوتية رائعة |
| Les recherches philosophiques et théologiques ont, elles aussi, contribué au développement d'une éthique de la conservation de l'environnement. | UN | 37 - وقد أفادت دراسات الفلسفة وعلم اللاهوت أيضا أخلاقيات حفظ البيئة. |
| Écoles théologiques secondaires | UN | مدارس اللاهوت الثانوية |
| Ils seraient pratiqués dans les écoles coraniques et les médersas (écoles théologiques musulmanes). | UN | وأفادت المبادرة العالمية، بأن العقوبة البدنية تمارس في المدارس القرآنية وفي (مدارس اللاهوت الإسلامية)(16). |
| C'était un philosophe de renommée mondiale, un professeur dans de grandes universités - Oxford, Yale, Chicago - un homme qui suscitait le respect et l'admiration de ses collègues partout dans le monde. Il a écrit sur Spinoza, sur les controverses théologiques du 17° siècle en Hollande et sur d'autres sujets ésotériques. | News-Commentary | كان ليجيك كولاكوفسكي من بين هؤلاء الناس. كان فليسوفاً يتمتع بشهرة عالمية، وأستاذاً عمل في جامعات عريقة ـ أكسفورد، ويال، وشيكاغو ـ ورجلاً نال احترام وإعجاب زملائه في مختلف أنحاء العالم. ولقد كتب عن الفيلسوف الهولندي سبينوزا ، والجدال اللاهوتي الذي أثير في هولندا في القرن السابع عشر، وغير ذلك من المواضيع المفهومة لفئة قليلة من الناس. |