ويكيبيديا

    "the human rights committee" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    In its general comment No. 32, the Human Rights Committee emphasized that the trial of civilians in military or special courts could raise serious problems as far as the equitable, impartial and independent administration of justice was concerned. UN وقد شددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 32 على أن محاكمة المدنيين أمام محاكم عسكرية أو خاصة يمكن أن تثير مشاكل خطيرة فيما يتعلق بإقامة العدل بشكل منصف ومحايد ومستقل.
    Welcome general comment No. 32 adopted by the Human Rights Committee in 2007 on article 14, concerning the right to equality before the courts and to a fair trial; UN نرحب بالتعليق العام رقم 32 على المادة 14 بشأن الحق في المساواة أمام المحاكم وفي محاكمة عادلة، الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان سنة 2007،
    the Human Rights Committee has repeatedly expressed its concern with the sweeping nature of measures under the declared state of emergency. UN وقد أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها مراراً للطبيعة الكاسحة للتدابير المتخذة في ظل حالة الطوارئ المعلنة().
    This is a point made clear by the Human Rights Committee in its general comments Nos. 29 and 31 and in its concluding observations on Israel, and has been confirmed by the International Court of Justice. UN وقد أوضحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هذه النقطة في تعليقها العام رقم 29 ورقم 31 وفي ملاحظاتها الختامية بشأن إسرائيل()، وأكدتها محكمة العدل الدولية().
    Application of the International Covenant on Civil and Political Rights under the Optional Protocol by the Human Rights Committee (réédition No 1 (4)) UN تطبيق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في إطار البروتوكول الاختياري (الطبعة الثانية رقم 1(4))
    the Human Rights Committee shares the International Law Commission's view, expressed in paragraph 5 of its Preliminary Conclusions, that monitoring bodies established by human rights treaties are competent to comment upon and express recommendations with regard, inter alia, to the admissibility of reservations by States, in order to carry out the fonctions assigned to them. UN " وتشاطر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لجنة القانون الدولي رأيها الوارد في الفقرة 5 من الاستنتاجات الأولية، والقائل بأن لهيئات الرصد المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، صلاحية التعليق وتقديم التوصيات فيما يتعلق بأمور منها قبول تحفظات الدول، كي تضطلع بالمهام المنوطة بها.
    «the Human Rights Committee shares the International Law Commission’s view, expressed in paragraph 5 of its Preliminary Conclusions, that monitoring bodies established by human right treaties are competent to comment upon and express recommendations with regard, inter alia, to the admissibility of reservations by States, in order to carry out the functions assigned to them. UN " وتشاطر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لجنة القانون الدولي رأيها الوارد في الفقرة ٥ من الاستنتاجات الأولية، والقائل بأن لهيئات الرصد المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، صلاحية التعليق وتقديم التوصيات فيما يتعلق بأمور منها قبول تحفظات الدول، كي تضطلع بالمهام المنوطة بها.
    Il propose d'utiliser la formulation suivante: < < the Human Rights Committee, affirming the independence and impartiality of its members, refers to the Addis Ababa guidelines > > (Le Comité des droits de l'homme, tout en affirmant l'indépendance et l'impartialité de ses membres, renvoie aux Principes directeur d'Addis-Abeba). UN واقترح الصيغة التالية: " إذ تؤكد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على استقلال وحياد أعضائها، فإنها تشير إلى مبادئ أديس أبابا التوجيهية " .
    With regard to the death penalty, the Special Rapporteur pointed out that article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights enjoined State Parties to limit the application of the death penalty to the most serious crimes, and that the Human Rights Committee in one of its General Comments had pointed out that although article 6 did not prohibit the death sentence it certainly pointed in the direction of eventual abolition. UN وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، أوضح المقرر الخاص أن المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تقتضي قيام الدول الأطراف بالحد من تطبيق عقوبة الإعدام بحيث تقتصر على الجرائم الأشد خطورة، وأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أوضحت في تعليق من تعليقاتها العامة أنه بالرغم من أن المادة 6 لا تحظر عقوبة الإعدام، فإنها تشير بالتأكيد إلى إلغاء هذه العقوبة في النهاية.
    The Special Rapporteur is gravely concerned about information that terrorist suspects subjected to detention by SSI officers are at particular risk of torture and that, according to the Human Rights Committee and the Committee against Torture, " recourse to such practices appears to display a systematic pattern " . UN كما يساوره قلق شديد إزاء المعلومات التي تفيد بأن المشتبه في أنهم إرهابيون الذين يعتقلهم ضباط أمن الدولة، أشد تعرضاً لخطر التعذيب، وإزاء ما ذكرته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب من أنه " يبدو أن لجوءها لمثل هذه الأفعال قد أظهر أنها ممارسة منتظمة " ().
    He reiterates, in line with the Human Rights Committee, that the right to a full review of the conviction and sentence by a higher court becomes particularly crucial when convictions may lead to the death penalty, which has indeed been the case in several terrorism trials in Egypt. UN ويكرر المقرر الخاص، تمشياً مع رأي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان()، أن من الحق في إجراء مراجعة كاملة للإدانة والحكم أمام محكمة أعلى يصبح حاسماً بصورة خاصة إذا كان من الممكن أن تؤدي الإدانة إلى الحكم بالإعدام، وهو ما حدث في الواقع في العديد من محاكمات الإرهاب في مصر.
    9. Those same bodies, the Human Rights Committee and the International Court of Justice have also confirmed that human rights, including those enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, are legally binding upon a State when it acts outside its internationally recognized territory. UN 9- وأكدت أيضاً نفس هاتين الهيئتين، اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومحكمة العدل الدولية، أن حقوق الإنسان، بما في ذلك تلك المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ملزمة قانوناً للدولة عندما تتصرف خارج أراضيها المعترف بها دولياً().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد