ويكيبيديا

    "the international covenant on civil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية
        
    • والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية
        
    • من العهد الدولي للحقوق المدنية
        
    The State is a Party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN الدولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The State is not a party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN الدولة غير طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The deprivation of liberty of Mr. Karama Khamis Saïd Khamicen is arbitrary, being in contravention of articles 3, 9 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN يعد حرمان السيد كرامة خميس سعيد خميسان من الحرية فعلاً تعسفياً، كونه ينتهك أحكام المواد 3 و9 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Similarly, the Working Group considers that articles 9, 14, 19, and 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights have been violated. UN كذلك، يرى الفريق العامل أن أحكام المواد 9 و14 و19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية قد انتُهكت.
    The State is a not a Party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN الدولة ليست طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Human Rights in New Zealand: New Zealand's Third Report to the United Nations Human Rights Committee on Implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights, 1995, Wellington, Ministère des affaires étrangères et du commerce. UN حقوق اﻹنسان في نيوزيلندا: التقرير الثالث المقدم من نيوزيلندا إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ١٩٩٥، ولنغتون، وزارة الشؤون الخارجية والتجارة
    Upon ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights, the State of Israel reserved the right to apply the religious law of the parties concerned to the extent that such law is inconsistent with its obligations under the Covenant. UN ولدى التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أعلنت دولة إسرائيل أنها تحتفظ بحق تطبيق القانون الديني للأطراف المعنية إذا كان هذا القانون متعارضاً مع الالتزامات المنصوص عليها بموجب هذا العهد.
    The right to information is guaranteed under international human rights law, in particular, under article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN والحق في الحصول على المعلومات مكفول في قانون حقوق الإنسان الدولي، وخاصة في المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Government indicated to the Special Rapporteur that they were considering the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic Social and Cultural Rights. UN وذكرت الحكومة للمقرر الخاص أنها تنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In the context of my mandate it should be noted that the right to life, as protected by Article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights, remains a non-derogable right in all situations, and the Government has the responsibility to protect all persons under its jurisdiction from violation of this right. UN وما تجدر الإشارة إليه في إطار ولايتي هو أن الحق في الحياة، كما تحميه المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يبقى في جميع الحالات حقاً غير قابلٍ للمساس، وأن الحكومة مسؤولة عن حماية جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها من انتهاك هذا الحق.
    8. The Special Rapporteur notes the Israeli position that the International Covenant on Civil and Political Rights does not apply beyond its own territory, notably in the West Bank, especially as long as there is a situation of armed conflict there. UN 8- ويشير المقرر الخاص إلى الموقف الإسرائيلي ومؤداه أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا ينطبق خارج أراضيها، أي في الضفة الغربية، خاصة طالما أنه توجد حالة من النـزاع المسلح هناك.
    20. The Working Group further recommends the State to consider the convenience of becoming a Party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 20- كذلك، يوصي الفريق العامل الدولة بالنظر في ملاءمة دخولها طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The deprivation of liberty of Ms. Birtukan Mideksa Deme is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10, 19, 20 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights and of articles 9, 14, 19, 21, 22 and 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN يعد حرمان السيدة بيرتوكان ميديكسا ديمي من الحرية فعلاً تعسفياً، كونه ينتهك أحكام المواد 9 و10 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 و21 و22 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    His detention is in violation of article 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and 9, 14 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويأتي الاحتجاز انتهاكاً للمواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، و9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    27. The Working Group further requests the Government to seriously consider the possibility of becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 27- ويطلب الفريق العامل كذلك إلى الحكومة النظر بجدية في إمكانية أن تصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Unlike the fair trial guarantees contained in articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which may, under limited circumstances, be derogated from, no such derogation is permitted pursuant to the Convention on the Rights of the Child. UN وخلافاً لضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي يجوز، في ظل ظروف محدودة، عدم التقيد بها، هذا الاستثناء غير مسموح به عملاً باتفاقية حقوق الطفل.
    The detention of Mr. Azzam Hassan Ali is arbitrary and contrary to articles 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and falls under categories I and III of the categories applied by the Working Group. UN يعد احتجاز السيد عزام حسن علي تعسفياً وينتهك أحكام المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المعروضة على نظر الفريق العامل.
    22 The Working Group further recommends the Government to consider the possibility to become a Party at the International Covenant on Civil and Politicial Rights. UN 22- ويوصي الفريق العامل كذلك الحكومة بالنظر في إمكانية أن تصبح طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    - Acting under article 40, paragraph 1 (b) of the International Covenant on Civil and Political Rights: UN - وإذ تتصرف بموجب المادة ٠٤، الفقرة ١)ب( من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    These include the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their families. UN ومن بين هذه الصكوك العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The deprivation of liberty of Mr. Bauer, Ms. Shourd and Mr. Fattal since 31 July 2009 is arbitrary, being in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights, and article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls under category III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN يعد حرمان السيد باور والسيدة شورد والسيد فتال من حريتهم منذ 31 تموز/يوليه 2009 فعلاً تعسفياً ينتهك أحكام المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 9 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المطروحة على الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد