ويكيبيديا

    "thelin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثيلين
        
    • تيلين
        
    • تالين
        
    • تهيلين
        
    • ثلين
        
    • إيواساوا
        
    M. Thelin estime donc que l'examen en l'absence de rapport devrait se dérouler en séance publique. UN ومن ثم يرى السيد ثيلين أن الاستعراض دون وجود تقرير ينبغي أن يجرى في جلسة علنية.
    Opinion dissidente de M. Krister Thelin et de M. Michael O'Flaherty UN رأي مخالف أعرب عنه السيد كريستر ثيلين والسيد مايكل أوفلاهرتي
    M. Thelin demande quelles mesures ont été prises à cet égard avant 2007 dans la perspective de l'adhésion à l'Union européenne. UN وتساءل السيد ثيلين عن التدابير التي اتخذت في هذا الصدد قبل عام 2007 تمهيداً للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    M. Thelin apprécie les efforts déployés par le Haut-Commissariat pour rationaliser le fonctionnement du système mais il insiste sur la nécessité d'intégrer dans cette réflexion la question des ressources nécessaires au bon fonctionnement des organes conventionnels. UN وأعرب السيد تيلين عن تقديره للجهود التي تبذلها المفوضية السامية من أجل ترشيد أداء النظام غير أنه شدد على أهمية مراعاة مسألة الموارد اللازمة لهيئات المعاهدات كي تؤدي مهامها أداءً حسناً.
    Il semble prématuré d'adopter la suggestion de M. Thelin et le Comité devrait réfléchir plus avant à la façon de présenter ces renseignements. UN فاعتماد اقتراح السيد تيلين يبدو الآن سابقا لأوانه والأجدى باللجنة أن تتمعن في التفكير في كيفية تقديم معلوماتها.
    72. M. Thelin serait lui aussi favorable à une révision de l'Observation générale sur l'article 9. UN 72- السيد تيلين أعرب هو أيضا عن تأييده لمراجعة التعليق العام رقم 8 المتعلق بالمادة 9.
    M. Thelin souhaiterait des précisions sur tous ces points. UN وأعرب السيد ثيلين عن رغبته في الحصول على معلومات مفصلة حول جميع هذه النقاط.
    M. Thelin demande à la délégation bulgare de bien vouloir préciser la situation à cet égard. UN وطلب السيد ثيلين إلى الوفد البلغاري توضيح الوضع في هذا الصدد.
    Le mot < < dossier > > n'a pas pour lui le sens strict que lui confère M. Thelin. UN وقال إنه يرى أن كلمة " سجل " لا تحمل المعني الضيق الذي أعرب عنه السيد ثيلين.
    M. Thelin demande si la loi relative à l'emprisonnement traite uniquement de la détention après condamnation ou si elle comporte également des dispositions sur la détention avant jugement, auquel cas il souhaiterait en connaître la teneur. UN واستعلم السيد ثيلين عما إذا كان قانون السجون يتناول الاحتجاز بعد المحاكمة فحسب أو يتضمن أيضاً أحكاماً تتعلق بالاحتجاز السابق للمحاكمة. وقال إنه في هذه الحالة يود الاطلاع على مضمونه.
    M. Thelin souhaiterait entendre les commentaires de la délégation sur tous ces points. UN ويود السيد ثيلين أن يسمع من الوفد تعليقات على جميع هذه النقاط.
    M. Thelin croit comprendre en outre que la procédure prévoit une deuxième étape qui permet à une association d'obtenir le statut d'organisation non gouvernementale. UN وقال السيد ثيلين إنه فهم أيضا، أن هذا الإجراء يشمل مرحلة ثانية تتيح للجمعية الحصول على مركز منظمة غير حكومية.
    32. M. Salvioli dit partager l'avis de M. Thelin. UN 32- السيد سالفيولي قال إنه يتفق مع السيد ثيلين.
    59. M. Thelin dit que le fait de se référer uniquement aux " autorités compétentes " pourrait déboucher sur de multiples erreurs d'interprétation. UN 59- السيد ثيلين قال إن الإشارة إلى " السلطات المختصة " فقط قد يؤدي إلى صدور الكثير من التفسيرات الخاطئة.
    95. M. O'Flaherty approuve la proposition de M. Thelin. UN 95- السيد أوفلاهرتي أبدى موافقته على اقتراح السيد ثيلين.
    M. Thelin poursuivra donc volontiers le suivi de cette affaire. UN وعليه سيواصل السيد تيلين بكل سرور متابعة هذا البلاغ.
    M. Thelin déclare qu'il est important de ne pas dévier de l'article 40 du Pacte qui se réfère clairement aux rapports. UN 79 - السيد تيلين: قال إن من المهم عدم الانحراف عن المادة 40 من العهد، التي تشير بوضوح إلى التقارير.
    54. M. Thelin dit qu'une simple référence à un " intérêt général légitime " , proposée par le Président, ne suffira pas. UN 54- السيد تيلين قال إن مجرد الإشارة إلى " المصلحة العامة المشروعة " ، حسبما اقترح الرئيس، لا يكفي.
    86. M. Thelin dit que le paragraphe 36 devrait être conservé, car il sert de lien entre la section précédente et la section suivante. UN 86- السيد تيلين رأى أن الفقرة 36 ينبغي الإبقاء عليها، حيث تمثل الجسر الذي يربط الجزء السابق بالجزء اللاحق.
    28. Il émet des réserves au sujet des trois dernières phrases du paragraphe 50 et partage l'aversion de M. Thelin pour les lois mémorielles. UN 28- وأضاف أن لديه تحفظات على الجمل الثلاث الأخيرة من الفقرة 50، وأنه يؤيد نفور السيد تيلين من قوانين الذاكرة التاريخية.
    45. M. Thelin dit préconiser la suppression de la dernière phrase. UN 45- السيد تيلين قال إنه يرى حذف الجملة الأخيرة.
    6. Le résumé est adopté sous réserve de l'ajout proposé par M. Thelin. UN 6- اعتُمد الموجز رهناً بالإضافة التي اقترحها السيد تالين.
    M. Thelin dit que la situation actuelle n'est pas satisfaisante et laisse peu de choix au Comité. UN 38 - السيد تهيلين: قال إن الوضع الحالي غير مرض ولا يدع أمام اللجنة سوى خيارات قليلة.
    Ainsi, le juge Thelin a été désigné pour connaître d'une nouvelle affaire tout en continuant à travailler sur le jugement qui sera rendu dans l'affaire où il siégeait précédemment. UN وقد سمحت إعادة انتخاب القاضي ثلين للمحكمة بتعيينه لمباشرة محاكمة جديدة مع استمراره في إعداد الحكم في المحاكمة التي كان قد عين قبل ذلك لمباشرتها.
    M. Thelin appuie donc la candidature de M. Iwasawa. UN ولذلك فهو يؤيد ترشيح السيد إيواساوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد