J'ai utilisé mon imagerie thermique pour localiser le petit garçon. | Open Subtitles | لقد إستخدمت التصوير الحراري لتعقب موقع الطفل الصغير |
Si vous tenez compte de la force de radiation thermique déséquilibrée... | Open Subtitles | حينما تقومي بِحِسابُ القوة لدى الإشعاعُ الحراري الغير متوازِن |
Dans le tableau ci-après, nous avons proposé des seuils basés sur la capacité thermique, cette dernière apparaissant comme la mesure la plus directe. | UN | وقد اقترحنا في الجدول أدناه عتبات استناداً إلى القدرة الحرارية نظراً لأن هذا القياس يبدو أكثر القياسات مباشرةً. |
D'autres tests ont révélés la présence d'une grande concentration thermique. | Open Subtitles | مزيد من الاختبارات كشف قوي البصمات الحرارية والقراءات. |
- Comment ça ? Cette photo satellite montre une activité thermique à cet emplacement. | Open Subtitles | الصورة التى تظهرها الاقمار الصناعية تظهر نشاط حراري فى هذا الموقع |
Réacteur thermique à lit poreux | UN | المفاعل البخاري الفائق الحرارة |
La production d'électricité se fait par centrale thermique fonctionnant au gazole ou par turbine à gaz. | UN | ومنشآتها لتوليد الكهرباء هي مولدات حرارية تعمل بالديزل أو توربينية تعمل بالغاز. |
Je ne vois rien à la vision thermique ou tactique. | Open Subtitles | لا أرى شيئاً عبر المسح الحراري أو التكتيكي |
Ces androïdes sont munis d'un système thermique à sûreté intégrée. | Open Subtitles | هذين الرجلين الآليين مبرمجين مع أداة للفشل الحراري |
L'aumônier a pu la cacher dans des endroits qu'un scanner thermique ne peut détecter. | Open Subtitles | ربما خبأها الكاهن في عدد من الأماكن لا يلتقطها الماسح الحراري |
Nous n'avons pas pu détecter le missile par imagerie thermique. | Open Subtitles | لم نتمكن من العثور على الصاروخ بالفحص الحراري |
On constate ainsi des répercussions sur leur santé, avec notamment l'augmentation du stress thermique, du paludisme, de la dengue, du choléra et d'autres maladies véhiculées par l'eau. | UN | وتشمل الآثار الصحية زيادة الإجهاد الحراري والملاريا وحمى الضنك والكوليرا وغيرها من الأمراض المنقولة بالماء. |
Dans le cas du mercure et de ses composés, l'option recommandée est la désorption thermique indirecte avec collecte du mercure. | UN | وفي حالة الزئبق ومركّباته، يوصى بخيار الانتزاز الحراري غير المباشر مع تقنية تجميع الزئبق. |
Les deux drones ont pris des photos avec leur caméra thermique, | Open Subtitles | المروحيات قامت بجولات استطلاعية مع آلة تصوير الأشعة الحرارية |
Il a assez de couvertures sur lui, il peut cacher sa signature thermique, faites attention. | Open Subtitles | إن حصل على غطاء كافي فوقه يمكنه إخفاء إشارته الحرارية لذا إحذروا |
Ils doivent penser que j'ai fait ça avec ma vision thermique. | Open Subtitles | لابد أنهم يعتقدون أننى فعلت هذا بواسطة الأشعة الحرارية |
Les études relatives à l'énergie géothermique, à la conversion de l'énergie thermique des mers et à l'énergie de la houle se poursuivent. | UN | وتتواصل اﻵن الدراسات المتعلقة بإمكانات الطاقة الحرارية اﻷرضية وتحويل الطاقة الحرارية للبحار والطاقة الموجية. |
Les études relatives à l'énergie géothermique, à la conversion de l'énergie thermique des mers et à l'énergie de la houle se poursuivent. | UN | وتتواصل اﻵن الدراسات المتعلقة بإمكانات الطاقة الحرارية اﻷرضية وتحويل الطاقة الحرارية للبحار والطاقة الموجية. |
Le pays est le plus gros producteur mondial d'énergie thermique et joue un rôle de chef de file dans le développement d'une industrie écologique. | UN | وبلده هو أكبر منتج للطاقة الحرارية في العالم، ويؤدي دورا رائدا في خلق صناعة خضراء. |
Pression stabilisée, la pression atteinte par le contenu d'un récipient à pression en équilibre thermique et de diffusion; | UN | الضغط المستقر يقصد به ضغط محتويات وعاء الضغط في حالة توازن حراري وانتثاري؛ |
Ils peuvent emmagasiner la chaleur sous forme d'énergie thermique, ce qui donne naissance à des vents, à des courants et des vagues puissants au large. | UN | ولدى المحيطات القدرة على احتباس الحرارة كطاقة حرارية، وإنتاج رياح وتيارات وأمواج بحرية قوية. |
La production d’électricité se fait par centrale thermique diesel ou par turbine à gaz. | UN | فمنشأتها لتوليد الكهرباء هي مولدات حرارية تعمل بالديزل أو توربينية تعمل بالغاز. |
Les mines n'ont généralement pas la même inertie thermique que leur environnement. | UN | تحتفظ الألغام عموماً بالحرارة أو تطلقها بمعدل يختلف عما هو حال البيئة المحيطة بها. |
Faut qu'on entre dans cette pièce avant le nettoyage thermique. | Open Subtitles | علينا ان ندخل تلك الغرفة قبل ان تنظفها ثورن حراريا |
De plus, les océans ne restituent que très lentement la chaleur absorbée et constituent de ce fait un énorme volant thermique qui retarde l’impact du réchauffement. | UN | وكذلك، فإن بطء استجابة المحيطات للحرارة الممتصة يسمح بقدر كبير من العزل الحراري، مما يؤدي إلى تأخير تأثير الحرارة. |
Il diffère de la co-incinération, qui consiste à exploiter l'énergie produite par les déchets lors de leur élimination par traitement thermique pour produire des matériaux. | UN | ويختلف ذلك عن الترميد الأولي، وإنتاج المواد أثناء استخدام النفايات كوقود أو عن المنشأة التي تعالج فيها النفايات حرارياً لأغراض التخلص منها. |
Le secteur des applications industrielles a aussi été renforcé en ce qui concerne le solaire, le thermique et les techniques de production à partir de la biomasse et des déchets. | UN | وتَعزَّز أيضا مجالُ التطبيقات الصناعية فيما يخصّ توليد القدرة بالطاقة الشمسية والحرارية والكتلة الأحيائية والنفايات. |
Une lampe en spectre continu, un détecteur d'ondes et une caméra thermique, grâce à l'argent donné par de l'oncle Fred pour le diplôme. | Open Subtitles | ضوء كامل الطيف، مقياس كهربيّ وكاميرا حراريّة هديّة بنقود العمّ (فريد) التي أعطانيها بمناسبة التخرّج. |
22.A Importance de la production d'énergie éolienne, houlomotrice et marémotrice et d'énergie thermique des mers, et production actuelle, prévue et projetée. | UN | 22 - ألف - حجم توليد طاقة الرياح والأمواج وحرارة المحيطات والطاقة المدّية - الحجم الراهن والحجم المزمع والحجم المتوقّع. |
L'imagerie thermique me montre deux douzaines d'hostiles au 3ème étage. | Open Subtitles | يُظهر التصوير الحراريّ وجود أكثر من 20 عدائيّاً في الطابق الثالث |
La mise au point récente de pompes à chaleur de source terrestre marque un important progrès; celles-ci utilisent la terre comme source thermique pour le chauffage et comme bassin de refroidissement, selon les saisons. | UN | ويتمثل أحد التطورات الكبيرة مؤخرا في تطوير مضخات للحرارة من المصادر الأرضية. فهي تستخدم الأرض كمصدر حراري من أجل التدفئة وخزانا للتبريد حسب فصول السنة. |
L'imageur et le spectromètre infrarouge, orientés vers le nadir seraient fixés sur le radiateur à l'extérieur de la structure afin d'assurer un contrôle thermique adéquat des détecteurs infrarouge. | UN | ويركَّب جهاز التصوير ومطياف الأشعة دون الحمراء على جانب النظير السمتي، خارج الهيكل ويوضعان فوق المبرِّد الإشعاعي ضمانا لتحكم واف في درجة حرارة مكاشيف الأشعة تحت الحمراء. |