ويكيبيديا

    "tibétaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التبت
        
    • التبتية
        
    • التيبتية
        
    • التيبت
        
    • تبتي
        
    • التيبيت
        
    Le Comité note que la province du Qinghai est une région montagneuse habitée principalement par des membres de la minorité ethnique tibétaine. UN وتلاحظ اللجنة أن مقاطعة كينغاي تقع في منطقة جبلية غالبية سكانها من أقلية التبت العرقية في الصين.
    Cependant, les religieux tibétains représentent 2 % de la population tibétaine. UN ومع ذلك، يمثل رجال الدين التبتيون 2 في المائة من سكان التبت.
    Association chinoise pour la protection et le développement de la culture tibétaine UN الرابطة الصينية لحماية ثقافة التبت وتنميتها
    110. Lhadar, religieux de la préfecture autonome tibétaine de Darze, aurait été arrêté avec quatre autres moines le 20 août 1993 pour avoir déroulé une affiche murale en faveur de l'indépendance dans la région de Lithang. UN ٠١١- لاهادار، وهو راهب من ولاية دارز التبتية المستقلة ذاتيا، أُبلغ أنه قبض عليه مع أربعة رهبان آخرين في ٠٢ آب/أغسطس ٣٩٩١ ﻷنهم علقوا ملصقات جدارية تؤيد الاستقلال في اقليم ليتانغ.
    L'organisation envisage aussi de tenir le troisième forum de la culture tibétaine à Lhassa dans le but d'obtenir un appui financier pour la protection de l'intangible héritage culturel tibétain. UN وخططت المنظمة أيضا لعقد المنتدى الثالث للثقافة التبتية في لهاسا سعياً إلى الحصول على دعم مالي من أجل الحفاظ على التراث الثقافي غير المادي التبتي.
    En Chine, des panneaux bilingues sont utilisés dans les régions autonomes du Xinjiang et du Tibet, où les langues ouïghoure et tibétaine, respectivement, sont des langues officielles au même titre que le chinois. UN وفي الصين تُستخدم الإشارات الثنائية في المناطق المتمتِّعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك شيجيانغ والتيبت حيث تحمل اللغتان اليغور واللغة التيبتية الصفة الرسمية إلى جانب اللغة الصينية.
    Depuis la mise en place de la Région autonome nationale en 1965, les représentants des Tibétains et des autres minorités constituent 80 % des délégués participant aux réunions de l'Assemblée populaire tibétaine. UN ومنذ إقامة المنطقة المستقلة في عام 1965، يشكل ممثلو التيبتيين والأقليات الأخرى نسبة 80 في المائة من المندوبين المشاركين في اجتماعات مجلس شعب التيبت.
    Elle abrite 968 détenus, dont 78 % sont d'origine tibétaine. UN ويوجد في سجن درابشي ٨٦٩ سجيناً، تمثل نسبة ٨٧ في المائة من بينهم سجناء من أصل تبتي.
    Une tibétaine me I'a échangé contre un album des Radiohead. Open Subtitles امرأة من التبت أعطته لي في مقابل جهاز تسجيل
    Une peinture tibétaine appelée un mandala, représentation symbolique de l'univers. Open Subtitles تلك صورة من التبت تدعى ماندالا انها رمز تمثل الكون
    Je sais à quel point tu aimes la cuisine tibétaine, donc... la fierté du petit Tibet. Open Subtitles اعلم مدى حبكِ للطعام التبتي، لذا.. الفخر بقليل من التبت
    Le Comité est également préoccupé par le fait que les femmes des minorités ethniques et religieuses, telles que les minorités tibétaine et ouïghoure, ainsi que les femmes migrantes rurales et internes sont également sous-représentées aux postes de décision. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لنقص تمثيل نساء الأقليات العرقية والدينية، مثل نساء التبت ونساء أويغور، وكذلك النساء الريفيات والمهاجرات داخليا، في وظائف صنع القرار.
    Le Comité est également préoccupé par l'accès limité à l'éducation des femmes et des filles atteintes de déficiences intellectuelles ou appartenant à des minorités ethniques et religieuses, telles que les minorités tibétaine et ouïghoure. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء محدودية فرص الحصول على التعليم لدى النساء والفتيات ذوات الإعاقة الفكرية ونساء وفتيات الأقليات العرقية والدينية، من قبيل نساء وفتيات التبت والأويغور.
    En outre, la NouvelleZélande continue de demander instamment à la Chine d'élargir le dialogue avec le DalaïLama et de permettre à la population tibétaine de participer davantage aux décisions concernant son développement. UN وعلاوة على ذلك، تواصل نيوزيلندا حث الصين على توسيع نطاق الحوار مع الدالاي لاما والسماح بزيادة اشتراك شعب التبت في القرارات المتعلقة بتنميته.
    S’agissant de l’exercice du droit à la liberté de religion par les enfants qui appartiennent aux minorités, eu égard à l’article 30 de la Convention, le Comité fait part de sa vive préoccupation devant les violations des droits de l’homme de la minorité religieuse tibétaine. UN ١١٣ - وفي إطار ممارسة أطفال اﻷقليات لحقهم في حرية الدين، في ضوء المادة ٠٣ من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء انتهاكات حقوق اﻹنسان لﻷقلية الدينية التبتية.
    74. Thubten Tsering, un enseignant qui s'était plaint en mars 1994 aux autorités de Meldrogongkar que les étudiants ne recevaient pas un enseignement suffisant en langue tibétaine et avait pris la tête d'une manifestation pour cette raison, aurait été arrêté avec 60 autres manifestants. UN ٧٤- وثوبتن تسيرينغ، المدرس الذي احتج في آذار/مارس ١٩٩٧ لدى السلطات في ميلدروغونكار بداعي أن الطلاب لا يتلقون قدرا كافيا من التعليم باللغة التبتية وقاد مظاهرة لهذا الغرض، أفيد بأنه ألقي القبض عليه هو و٦٠ من المتظاهرين اﻵخرين.
    124. S'agissant de l'exercice du droit à la liberté de religion par les enfants qui appartiennent aux minorités, eu égard à l'article 30 de la Convention, le Comité fait part de sa vive préoccupation devant les violations des droits de l'homme de la minorité religieuse tibétaine. UN ٤٢١- وفي إطار ممارسة أطفال اﻷقليات لحقهم في حرية الدين، في ضوء المادة ٠٣ من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء انتهاكات حقوق اﻹنسان لﻷقلية الدينية التبتية.
    En décembre 2007, l'organisation a tenu le deuxième forum culturel tibétain à Katmandou, au cours duquel ont eu lieu des échanges de niveau universitaire et une exposition sur la culture tibétaine. UN عقدت المنظمة في كانون الأول/ديسمبر 2007 المنتدى الثقافي التبتي الثاني في كاتماندو، وشمل تبادلات علمية ومعرضا للثقافة التبتية.
    Deux sources ont néanmoins signalé que le 26 décembre 1995, soit un an avant la condamnation officielle de M. Choephel, les autorités chinoises avaient indiqué sur une station de radio tibétaine que celui-ci avait été condamné pour s'être livré à des activités d'espionnage. UN ولكن أفاد مصدران بأن السلطات الصينية صرحت للإذاعة التيبتية يوم 26 كانون الأول/ديسمبر 1995، أي قبل سنة من صدور حكم رسمي على السيد شوبهل، بأن السيد شوبهل أدين لقيامه " بأنشطة تجسسية " على حد ما زعم.
    Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine. UN وفي المنطقة المستقلة، عندما يتعلق الأمر بتوظيف عاملين، وتوظيف موظفين متخصصين، وتسجيل طلاب، تعطى الأولوية للأشخاص الناطقين باللغة التيبتية.
    Les représentants de la population tibétaine de souche et des autres minorités forment, à tous les niveaux, la vaste majorité des hauts fonctionnaires de la Région autonome et, en 2000, leur proportion a atteint 78,89 %. UN وممثلو سكان التيبت الأصليين وممثلو الأقليات الأخرى يشكلون، على جميع المستويات، الأغلبية العظمى لكبار المسؤولين في المنطقة المستقلة، وفي عام 2000 بلغت نسبتهم78.89 في المائة.
    Je veux dire, nourriture tibétaine, qui l'aurait cru. Open Subtitles اقصد، طعام تبتي.. من كان يعلم؟
    La Chine a déversé un flot de propagande afin que le monde condamne le dalaï-lama pour avoir lancé les émeutes et fait croire que seule l’innocente Chine avait souffert. Mais des preuves révèlent que les émeutes à Lhassa et partout ailleurs sont l’expression de la frustration tibétaine après des années de répression et de contrôle chinois. News-Commentary أطلقت الصين حملة دعائية زعمت أن العالم لابد وأن يدين الدلاي لاما وليس الصين، بسبب تحريضه على أعمال الشغب، وأن الأبرياء من أفراد الشعب الصيني هم وحدهم الذين عانوا من جراء هذه التصرفات. إلا أن الأدلة تؤكد أن أعمال الشغب في لاهاسا وغيرها من المناطق كانت بمثابة التعبير عن إحباط أهل التيبيت بعد أعوام من السيطرة الصينية والقمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد