Il remercie également de leur participation MMmes Plassnik et Patricia Francis et MM. Pascal Lamy, Achim Steiner et Tibor Tóth. | UN | كما رحب بالسيدة بلاسنيك والسيدة باتريشيا فرنسيس والسيد باسكال لامي والسيد آخيم ستانير والسيد تيبور توث. |
Je donne maintenant la parole à M. Tibor Tóth, Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيد تيبور توث، الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
L'orateur de marque du séminaire était le Secrétaire exécutif, Tibor Tóth. | UN | وكان المتحدث الرئيسي في الحلقة الدراسية هو الأمين التنفيذي، تيبور توث |
Permettez-moi également de souhaiter officiellement la bienvenue parmi nous au nouveau Représentant permanent de la Hongrie, l'Ambassadeur Tibor Toth. | UN | وأود أيضاً أن أرحب رسمياً بانضمام ممثل هنغاريا الدائم الجديد، السفير تيبور توت، إلينا. |
Nous continuerons à soutenir les efforts de l'Ambassadeur Tibor Toth, Président de la Conférence, afin d'arriver à une convergence des positions. | UN | وسنظل ندعم جهود السفير تيبور توث، رئيس المؤتمر، للتوفيق بين المواقف. |
Hongrie Tibor Tóth, György Eiselt, Zoltan Marki, Klára Breuer, Attila Zsigmond, Ilona Szuhay | UN | هنغاريا تيبور توت ، غيورغي ايزلت ، زلطان ماركي ، كلارا بروير ، أتيلا زيغموند ، يلونا سوهاي |
Je donne à présent la parole au représentant de la Hongrie, l'Ambassadeur Tibor Tóth. | UN | وأعطي الآن الكلمة إلى ممثل هنغاريا، السفير تيبور توث. |
Cependant, il n'est sans doute nul autre que l'Ambassadeur Tibor Tóth dont le nom soit plus intimement associé à la Convention sur les armes biologiques. | UN | ولربما لا يرتبط اسم باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أكثر من اسم السفير تيبور تيث. |
2. Le Président du SBSTA, M. Tibor Faragó, a ouvert la session le 28 juillet 1997. | UN | ٢- وافتتح الدورة في ٨٢ تموز/يوليه ٧٩٩١ رئيس الهيئة الفرعية السيد تيبور فارغو. |
L'ambassadeur Tibor Tóth, de la Hongrie, a continué d'exercer les fonctions de président de la Commission. | UN | وظل سفير هنغاريا، السيد تيبور تُت، رئيسا للجنة. |
2. Le Président du SBSTA, M. Tibor Faragó, a ouvert la session à la 1re séance, le 27 février 1996. | UN | ٢- وافتتح رئيس الهيئة الفرعية، السيد تيبور فاراغو، الدورة في الجلسة اﻷولى يوم ٧٢ شباط/فبراير ٦٩٩١. |
Je donne maintenant la parole à M. Tibor Toth, Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيد تيبور توت، الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Je veux parler ici des négociations dans le Groupe spécial, sous la direction fort appréciée de l'Ambassadeur Tibor Toth, de la Hongrie, visant à renforcer la Convention sur l'interdiction des armes biologiques, en particulier par un protocole établissant une institution de vérification. | UN | وأشير هنا إلى المفاوضات في الفريق المخصص تحت القيادة المرموقة للسفير تيبور توت، ممثل هنغاريا، المعني بتعزيز اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية، خاصة عن طريق بروتوكول ينشئ جهــازا للتحقق. |
2. Le Groupe de travail A a tenu trois séances du 3 au 7 mars 1997 sous la présidence de l'Ambassadeur Tibor Tóth. | UN | ٢- وعقد الفريق العامل ألف ثلاث جلسات من ٣ الى ٧ آذار/مارس ٧٩٩١ برئاسة السفير تيبور توت. |
2. Le Président du SBSTA, M. Tibor Faragó, a ouvert la session à la première séance, le 28 août 1995. | UN | ٢- وافتتح الدورة في الجلسة اﻷولى، المعقودة في ٨٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، رئيس الهيئة الفرعية السيد تيبور فاراغو. |
2. Le Président du SBSTA, M. Tibor Faragó, a ouvert la session le 25 février 1997. | UN | ٢- وافتتح السيد تيبور فاراغو، رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، الدورة في ٥٢ شباط/فبراير ٧٩٩١. |
Le Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, M. Tibor Tóth, fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport de la Commission préparatoire. | UN | وأدلى السيد تيبور توث، الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ببيان عرض في سياقه تقرير اللجنة التحضيرية. |
J'ai également eu le plaisir d'entendre l'ambassadeur Tibor Toth, mon ancien collègue hongrois à Genève, aujourd'hui Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وقد أسعدني أيضا الاستماع إلى السفير تيبور توث، زميلي الهنغاري السابق في جنيف، والذي يتولى الآن منصب الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Je voudrais rendre hommage à l'Ambassadeur de Hongrie, M. Tibor Tóth, qui a conduit ces travaux depuis près de 10 ans et a enfin été autorisé à remettre le flambeau à un successeur. | UN | وأود أن أثني على سفير هنغاريا تيبور توث، الذي مضى على تسلمه مركز القيادة عقد من الزمن تقريباً، وسمح له أخيراً بتسليم الراية إلى خلفه. |
Nous tenons également à nous associer aux autres États en rendant hommage aux efforts que le Secrétariat technique provisoire a déployés, et en remerciant vivement le Secrétaire exécutif, M. Tibor Tóth, que nous assurons de notre plein appui. | UN | ونود نحن أيضا أن نشارك الدول الأخرى الإشادة بجهود الأمانة التقنية المؤقتة، ونعرب عن تقديرنا ودعمنا التامين للأمين التنفيذي، تيبور توث، ونرحب بتقريره الذي قدمه إلى الجمعية العامة اليوم. |
À la quarante-deuxième session du Conseil, trois de ses membres, Vicente Berasategui, Boris Pyadyshev et Tibor Tóth ont présenté des documents de travail sur la question. | UN | 4 - في دورة المجلس الثانية والأربعين، قدم ثلاثة من أعضائه، هم فيسنت بيراساتيغي، وبوريس بياديشيف، وتيبور توث ورقات مناقشة لهذا الموضوع. |