ويكيبيديا

    "ticad" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تيكاد
        
    • طوكيو الدولي
        
    • مؤتمر طوكيو
        
    • طوكيو المعني بالتنمية في أفريقيا
        
    • المعني بالتنمية الأفريقية
        
    Troisième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD III), Tokyo, 29 septembre-1er octobre 2003 UN مؤتمر طوكيو الدولي الثالث بشأن التنمية في أفريقيا (تيكاد الثالث)، طوكيو، 29 أيلول/ سبتمبر - 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Cette initiative, qui peut contribuer à un développement respectueux de l'environnement et durable, joue également un rôle utile dans le cadre de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD). UN وإن ذلك المسعى قد يسهم في التنمية السليمة بيئياً والمستدامة. كذلك فإن التدابير التي تتّخذها اليونيدو بشأن الوقود الأحيائي مفيدة في سياق مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا (تيكاد).
    Atteindre les OMD en Afrique est un pilier important du processus de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD). UN فتحقيق أهداف الألفية في أفريقيا ركيزة أساسية في عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية.
    Déclaration du dixième anniversaire de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD) UN إعلان الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية في أفريقيا
    L'appui de la TICAD sera orienté sur : UN ستركز عملية مؤتمر طوكيو الدعم على ما يلي:
    Durant la TICAD IV, les représentants de 51 pays africains ont salué le < < > > Partenariat planète fraîche > > > > . UN وقد قوبلت شراكة الأرض الباردة بالترحيب من جانب وفود 51 بلداً أفريقياً في مؤتمر طوكيو الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Cependant, l'Afrique demeure l'une des régions les plus exposées aux catastrophes naturelles et aux effets du changement climatique; le processus de la TICAD a donc pour objectif de bâtir une société capable de s'adapter au changement climatique en vue de faciliter le développement durable. UN وبالرغم من ذلك، لا تزال أفريقيا واحدة من أكثر المناطق هشاشة في مواجهة الكوارث الطبيعية وآثار التغيُّر المناخي، ومن ثم فإن عملية مؤتمر طوكيو المعني بالتنمية في أفريقيا ستهدف إلى بناء مجتمع قابل للتكيُّف مع تغير المناخ من أجل تيسير التنمية المستدامة.
    1. Prend note du rapport de la Commission sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des différents partenariats stratégiques de l'Union africaine avec le Japon (TICAD IV), la Chine, l'Amérique du Sud, l'Inde, la Turquie et l'Iran; UN 1 - يحيط علما بالتقرير المرحلي للمفوضية عن مختلف الشراكات الاستراتيجية للاتحاد الأفريقي مع اليابان (تيكاد 4)، والصين، وأمريكا الجنوبية، والهند، وتركيا وإيران؛
    Certaines conclusions ont été présentées à la Conférence AfriqueAsie sur le commerce et l'investissement, organisée par la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD) qui s'est tenue à Tokyo les 1er et 2 novembre 2004. UN وعُرضت بعض نتائج هذه الدراسة في الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الآسيوي - الأفريقي للتجارة والاستثمار (تيكاد)، المعقود في طوكيو في 1 و2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    3. Le Rapport annuel 2003 (IDB.28/2, chap. IV.G) contient des informations générales sur l'importance que revêt la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD) pour les activités de coopération Sud-Sud menées par l'ONUDI. UN ويقدّم التقرير السنوي لعام 2003 (IDB.28/2، الفصل الرابع-زاي) معلومات خلفية عن أهمية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا (تيكاد) لأنشطة اليونيدو في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    5. Le concept de coopération Asie-Afrique est le fruit des travaux de la TICAD II, tenue en 1998. UN إنّ مفهوم التعاون الآسيوي-الأفريقي هو وليد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا (تيكاد الثاني) في عام 1998.
    À cet égard et à la demande du Groupe spécial TICAD du PNUD, l'ONUDI a conçu et mis en place un mécanisme de mise en réseau interrégional entre l'Afrique et l'Asie, appelé TICAD Exchange. UN وفي هذا الإطار، وبناء على طلب وحدة اليونديب المعنية بشؤون " تيكاد " ، صممت اليونيدو ونفذّت آلية للتشبيك الأقاليمي بين أفريقيا وآسيا تعرف باسم " TICAD Exchange " .
    Le Groupe souscrit également avec satisfaction à la notion de coopération " triangulaire " , notamment sur fond de coopération Sud-Sud, et réaffirme qu'il soutient la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD) et la participation de l'ONUDI aux activités de cette conférence. UN وهي تشيد كذلك بمفهوم التعاون " الثلاثي الأضلاع " ، وخصوصا في سياق التعاون بين بلدان الجنوب، وتعيد التأكيد على دعمها لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا (تيكاد) وعلى مشاركة اليونيدو في أنشطته.
    Le Japon s'est efforcé d'atteindre les objectifs de l'UN-NADAF à travers le processus de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD). UN واليابان تسعى إلى تنفيذ أهداف ومقاصد هذا البرنامج من خلال عملية مؤتمر طوكيو الدولي للتنمية الأفريقية.
    Réunion d'information officieuse sur les résultats de la troisième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD III) UN إحاطة غير رسمية بشأن نتائج مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية الأفريقية
    Réunion d'information officieuse sur les résultats de la troisième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD III) UN إحاطة غير رسمية بشأن نتائج مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية الأفريقية
    Réunion d'information officieuse sur les résultats de la troisième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD III) UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن نتائج مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية الأفريقية
    Pour honorer ces engagements, le Gouvernement japonais a mis en place un mécanisme de suivi de la TICAD pour surveiller la mise en œuvre du Plan d'Action de Yokohama. UN ولتنفيذ تلك الالتزامات، أنشأت الحكومة اليابانية آلية لمتابعة مؤتمر طوكيو لتكون إطار العمل لرصد تنفيذ خطة عمل يوكوهاما.
    Le Japon se félicite également que la Commission de l'Union africaine fasse désormais partie des coorganisateurs de la TICAD. UN كما ترحب اليابان بمفوضية الاتحاد الأفريقي باعتبارها إحدى الأطراف الفاعلة الجديدة المشاركة في تنظيم مؤتمر طوكيو.
    Nous considérons que le processus de la TICAD n'est pas une simple série de conférences mais plutôt un continuum évolutif. UN إننا نسلـِّـم بأن مؤتمر طوكيو ليس مجرد سلسلة من الاجتماعات وإنما هو عملية تتطور باستمرار.
    À cet égard, nous notons les principales initiatives continentales de développement sectoriel entreprises en Afrique ou par l'Afrique sous l'égide de l'Union africaine, et nous nous engageons à soutenir ces initiatives et à aligner davantage le processus de la TICAD sur ces initiatives. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى المبادرات الإنمائية القطاعية الرئيسية على صعيد القارة والتي تُنفذ بأيد أفريقية/في أفريقيا، تحت مظلة الاتحاد الأفريقي، ونلتزم بدعم هذه المبادرات وأن نجعل عملية مؤتمر طوكيو المعني بالتنمية في أفريقيا متوائمة معها بشكل أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد