ويكيبيديا

    "tiendra également compte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ستسترشد
        
    • بعين الاعتبار أيضاً
        
    • الوثائق أيضا
        
    • سيأخذ في الحسبان
        
    Il tiendra également compte des résultats des consultations qui auront lieu en 1995 entre son président et le Président du Conseil économique et social dans le cadre des décisions pertinentes de l'Assemblée, du Conseil et du Comité lui-même. UN كما ستسترشد اللجنة بنتائج المشاورات اﻷخرى التي ستجري في عام ١٩٩٥، بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة نفسها.
    Il tiendra également compte des résultats des consultations qui auront lieu en 1994 entre son président et le Président du Conseil économique et social dans le cadre des décisions pertinentes de l'Assemblée, du Conseil et du Comité lui-même. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات اﻷخري التي ستجري في عام ١٩٩٤، بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتــصادي والاجتــماعي في إطــار ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة نفسها.
    Il tiendra également compte des résultats des consultations qui auront lieu en 1992 entre son président et le Président du Conseil économique et social dans le cadre des décisions pertinentes de l'Assemblée, du Conseil et du Comité spécial lui-même. UN كما انها ستسترشد بنتائج المشاورات اﻷخرى التي ستجرى في عام ٠٩٩١، بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادى والاجتماعي في إطار ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة نفسها.
    92. Outre le Protocole relatif à la traite des personnes et le Protocole relatif au trafic illicite de migrants, l'atelier tiendra également compte de tous les instruments internationaux utiles pour lutter de manière globale contre ces deux infractions tout en protégeant les victimes de la traite des personnes et les droits des migrants faisant l'objet d'un trafic. UN 92- وسوف تنظر حلقة العمل بعين الاعتبار أيضاً إلى جميع الصكوك الدولية، إضافةً إلى بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين، مما هو وثيق الصلة بالمكافحة الشاملة للجريمتين، مع الحرص أيضاً على حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص وحقوق المهاجرين المهرَّبين.
    Elle tiendra également compte de la décision IDB.31/Dec.4 du Conseil, dans laquelle le Directeur général a été invité à tenir les États Membres informés des progrès accomplis eu égard à la recherche d'un accès direct aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial dans trois domaines d'activité. UN وستتناول الوثائق أيضا مقرّر المجلس م ت ص-31/م-4 والذي طلب فيه إلى المدير العام إطلاع الدول الأعضاء باستمرار على التقدم في السعي نحو الحصول على إمكانية النفاذ المباشر إلى مرفق البيئة العالمية في ثلاثة مجالات رئيسية.
    Il tiendra également compte du contexte factuel déjà exposé de manière circonstanciée dans le premier rapport. UN كما أن الفريق سيأخذ في الحسبان الوقائع المرجعية التي سبق عرضها بصورة كاملة في التقرير اﻷول.
    Il tiendra également compte des résultats des consultations qui auront lieu en 1993 entre son président et le Président du Conseil économique et social dans le cadre des décisions pertinentes de l'Assemblée, du Conseil et du Comité lui-même. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات اﻷخــرى التي ستجرى فــي عام ٣٩٩١، بيــن رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي فــــي إطار ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة نفسها.
    Il tiendra également compte des résultats des consultations qui auront lieu en 1996 entre son président et le Président du Conseil économique et social dans le cadre des décisions pertinentes de l'Assemblée, du Conseil et du Comité lui-même. UN كما ستسترشد اللجنة بنتائج المشاورات اﻷخرى التي ستجري في عام ١٩٩٦، بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة نفسها.
    Il tiendra également compte des résultats des consultations qui ont eu lieu en 1999 et de celles qui se tiendront en 2000 entre son président et le Président du Conseil économique et social dans le cadre des décisions pertinentes de l’Assemblée, du Conseil et du Comité spécial lui-même. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام ١٩٩٩ بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    Il tiendra également compte des résultats des consultations qui ont eu lieu en 2000 entre son président et le Président du Conseil économique et social dans le cadre des décisions pertinentes de l’Assemblée, du Conseil et du Comité spécial lui-même. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 2000 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    Il tiendra également compte des résultats des consultations qui ont eu lieu en 2000 entre son président et le Président du Conseil économique et social dans le cadre des décisions pertinentes de l’Assemblée, du Conseil et du Comité spécial lui-même. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 2000 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    Il tiendra également compte des résultats des consultations qui auront lieu en 1997 entre son président et le Président du Conseil économique et social dans le cadre des décisions pertinentes de l'Assemblée, du Conseil et du Comité spécial lui-même. UN كما ستسترشد اللجنة الخاصة بنتائج المشاورات اﻷخرى التي ستجري في عام ١٩٩٦، بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    Il tiendra également compte des résultats des consultations qui auront lieu en 1997 entre son président et le Président du Conseil économique et social dans le cadre des décisions pertinentes de l'Assemblée, du Conseil et du Comité spécial lui-même. UN كما ستسترشد بنتائج المشاورات اﻷخرى التي ستجري في عام ١٩٩٦، بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    Il tiendra également compte des résultats des consultations qui ont eu lieu en 2002 entre son président et le Président du Conseil économique et social dans le cadre des décisions pertinentes de l'Assemblée, du Conseil et du Comité spécial lui-même. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 2002 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    Il tiendra également compte des résultats des consultations qui ont eu lieu en 2002 entre son président et le Président du Conseil économique et social dans le cadre des décisions pertinentes de l'Assemblée, du Conseil et du Comité spécial lui-même. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 2002 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    51. À partir des résultats de l'évaluation, l'UNODC élaborera, en étroite consultation avec le pays bénéficiaire, un plan sur mesure pour le renforcement des capacités et la formation, qui tiendra également compte des besoins particuliers du pays ou de la région. UN 51- سوف يقوم المكتب، بناء على خلاصات التقييم، بوضع خطة لبناء القدرات والتدريب مصمَّمة حسب الاحتياجات، وذلك بالتشاور الوثيق مع الدولة المستفيدة. وتأخذ الخطة بعين الاعتبار أيضاً الاحتياجات القُطْرية أو الإقليمية المحددة.
    La documentation tiendra également compte de la décision IDB.32/Dec.5 c) concernant l'adoption des normes IPSAS dans laquelle le Conseil a notamment demandé au Directeur général d'entreprendre l'évaluation, la planification et l'estimation des coûts du projet à inclure dans le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 20082009. UN وستتضمّن الوثائق أيضا المقرّر م ت ص-32/م-5 (ج) عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي طلب فيه المجلس إلى المدير العام القيام بأمور من جملتها أن يشرع في عملية تقييم المشروع وتخطيطه وتقدير تكاليفه بغية إدراجها في الاقتراحات الخاصة ببرنامج وميزانيتي فترة السنتين 2008-2009.
    Il tiendra également compte du contexte factuel déjà exposé de manière circonstanciée dans le premier rapport. UN كما أن الفريق سيأخذ في الحسبان الوقائع المرجعية التي سبق عرضها بصورة كاملة في التقرير اﻷول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد