ويكيبيديا

    "tient à remercier le secrétaire général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن يشكر الأمين العام
        
    • أن يعرب عن تقديره للأمين العام
        
    • بالشكر إلى الأمين العام
        
    La délégation du Mali tient à remercier le Secrétaire général et le Groupe des éminentes personnalités pour leur contribution de qualité à la présentation des rapports au titre de ces points. UN ويود وفد مالي أن يشكر الأمين العام وفريق الشخصيات البارزة على إسهاماتهم في جودة عرض التقريرين المتعلقين بهذين البندين.
    Ma délégation tient à remercier le Secrétaire général pour les rapports très complets qu'il a présentés au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ويود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة جدا التي قدمها في إطار هذا البند.
    Comme par le passé, l'Union européenne tient à remercier le Secrétaire général pour la qualité de ses rapports qu'il a rendus sur ce point de l'ordre du jour. UN ويود الاتحاد الأوروبي، كما في الماضي، أن يشكر الأمين العام على جودة تقاريره عن هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    C'est pourquoi ma délégation tient à remercier le Secrétaire général d'avoir créé le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés chargé de traiter des questions critiques relatives aux enfants touchés par les conflits armés. UN ويود وفدي لذلك أن يعرب عن تقديره للأمين العام على إنشائه مكتب الممثل الخاص للأطفال والصراعات المسلحة من أجل التصدي للمسائل الدقيقةة المتعلقة بالأطفال المتضررين من جراء الصراعات المسلحة.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint à la gestion et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, ainsi que leurs collaborateurs, pour leur coopération et leur assistance. UN 31 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للأمين العام ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وموظفيهم لما أبدوه من تعاون وقدموه من مساعدة.
    M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : La délégation pakistanaise tient à remercier le Secrétaire général de son premier rapport annuel sur l'activité de l'Organisation (A/62/1). UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد باكستان أن يعرب عن تقديره للأمين العام بمناسبة تقديم أول تقرير سنوي له (A/62/1) عن أعمال المنظمة.
    À cet égard, la Zambie tient à remercier le Secrétaire général d'avoir établi l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, chargée de trouver un moyen cohérent et coordonné de résoudre cette crise. UN وفي هذا الشأن، تود زامبيا أن تتقدم بالشكر إلى الأمين العام لإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، والتي مهمتها هي العثور على نهج متسق ومنسق لحل أزمة الغذاء.
    L'Union européenne tient à remercier le Secrétaire général des rapports présentés en vue de la présente séance. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه لهذه الجلسة.
    Le Groupe tient à remercier le Secrétaire général pour son exposé complet, le document et les exposés précédents sur la crise alimentaire mondiale et les initiatives prises par les Nations Unies pour y répondre. UN ويسر الفريق أن يشكر الأمين العام على إحاطته الإعلامية الشاملة وعلى الوثيقة وعلى الإحاطات الإعلامية التي قدمها في وقت سابق عن أزمة الغذاء العالمي ومبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بالاستجابة.
    Pour terminer, ma délégation tient à remercier le Secrétaire général et le Secrétariat pour les services rendus à l'Organisation et réitère au Secrétaire général, au Secrétariat, au Président de l'Assemblée et à tous les États Membres son engagement de veiller à ce que nous nous rapprochions de notre objectif commun : l'instauration d'un monde meilleur pour tous. UN وفي الختام، يود وفدي أن يشكر الأمين العام والأمانة العامة على خدماتهما لهذه المنظمة، ونعرب للأمين العام والأمانة العامة ورئيس الجمعية العامة وجميع الدول الأعضاء عن التزامنا بكفالة زيادة تقدمنا نحو هدفنا المشترك المتمثل في تحقيق عالم أفضل للجميع.
    Ma délégation tient à remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé sur le point de l'ordre du jour à l'examen (A/65/83). UN ويود وفدي أن يشكر الأمين العام على التقرير الشامل عن بند جدول الأعمال المعروض اليوم للنظر فيه (A/65/83).
    L'Union européenne tient à remercier le Secrétaire général de son rapport (A/61/1) sur l'activité de l'Organisation. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على تقريره (A/61/1) عن أعمال المنظمة.
    Ma délégation tient à remercier le Secrétaire général pour le plaidoyer et le leadership dont il fait montre dans la mobilisation de la communauté internationale en faveur de la lutte contre le VIH/sida, ainsi que pour l'important rapport soumis à notre examen. UN يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على دعوته وقيادته لتعبئة المجتمع الدولي في الكفاح ضد الفيروس/الإيدز، وعلى التقرير الهام الذي قدمه لكي ننظر فيه.
    La délégation du Lesotho tient à remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé, intitulé < < Règlement pacifique de la question de Palestine > > , publié sous la cote A/62/344. UN ويود وفد ليسوتو أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل المعنون " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " ، الوارد في الوثيقة A/62/344.
    M. Appreku (Ghana) (parle en anglais) : Ma délégation tient à remercier le Secrétaire général pour sa note accompagnant le rapport de la Cour pénale internationale (CPI) qu'il a présenté (A/63/323), conformément à l'article 6 de l'Accord régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale. UN السيد أبريكو (غانا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على مذكرته المرفقة بعرض تقرير المحكمة الجنائية الدولية (A/63/323) وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint à la gestion, la Sous-Secrétaire générale et Contrôleuse et leurs collaborateurs de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 22 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره للأمين العام ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمينة العامة المساعدة والمراقِبة المالية والعاملين معهم على ما أبدوه من تعاون مع موظفي المجلس وما قدموه لهم من مساعدة.
    M. Yao Wenlong (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier le Secrétaire général pour les rapports qu'il a soumis au titre du point de l'ordre du jour considéré. UN السيد باو ونلونغ (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يعرب عن تقديره للأمين العام للتقارير التي قدمها في إطار البند الحالي من جدول الأعمال.
    Ma délégation tient à remercier le Secrétaire général pour son rapport sur la question (A/65/136), ainsi que tous les États Membres qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN ووفدي يود أن يعرب عن تقديره للأمين العام على تقريره (A/65/136) بشأن هذا الموضوع، ولجميع الدول الأعضاء المشاركة في تقديم مشروع القرار.
    M. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) (parle en anglais) : La délégation vietnamienne tient à remercier le Secrétaire général du rapport qu'il a présenté au titre du point 44 de l'ordre du jour, sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants (A/60/207). UN السيد نغوين دوي شين (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): يود وفد فييت نام أن يعرب عن تقديره للأمين العام على تقريره المقدم في إطار البند 44 من جدول الأعمال، عن متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل (A/60/207).
    Mme Asmady (Indonésie) (parle en anglais) : La délégation indonésienne tient à remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'assistance humanitaire, qui a clairement souligné l'urgence de modifier notre démarche face aux catastrophes et situations d'urgence complexes. UN السيدة أسمادي (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): يود وفد إندونيسيا أن يعرب عن تقديره للأمين العام على تقاريره عن المساعدات الإنسانية، وهي تقارير أثبتت الحاجة الملحة إلى التغيير في نهج التعامل مع الكوارث وحالات الطوارئ المعقدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد