Sur la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus, les membres du Conseil ont entendu un exposé excellent et détaillé du Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Vorontsov. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة وافية وجيدة قدمها المنسق العالي المستوى السفير فورونتسوف. |
:: Suivi, toutes les deux semaines, de la question des Koweïtiens et des ressortissants de pays tiers portés disparus et des biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales | UN | :: القيام كل أسبوعين بمتابعة قضية الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية |
Les membres du Conseil ont également débattu de la question du rapatriement de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus ou de leur dépouille, ainsi que de la restitution des biens koweïtiens, notamment des archives nationales. | UN | وناقش أعضاء المجلس أيضا مسألة إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين أو رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات الوطنية. |
Il porte à la fois sur la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus et sur celle de la restitution des biens koweïtiens, y compris les archives nationales. | UN | ويتناول كل من مسألة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين ومسألة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية. |
Le 24 avril, le Coordonnateur a informé le Conseil de sécurité du rapatriement de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers portés disparus ou de leurs dépouilles mortelles. | UN | 14 - وفي 24 نيسان/أبريل، قدم المنسق إحاطة لمجلس الأمن عن عملية إعادة المفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم. |
Sur la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus, les membres du Conseil ont entendu un exposé excellent et détaillé du Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Vorontsov. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة وافية وجيدة قدمها المنسق العالي المستوى السفير فورونتسوف. |
Il apparaît que la période de renforcement de la confiance et de la coopération entre l'Iraq et le Koweït, qui a débuté en avril 2009, s'est révélée utile pour galvaniser la recherche des nationaux du Koweït et de pays tiers portés disparus. | UN | 23 - يبدو أن فترة بناء الثقة والتعاون بين العراق والكويت، التي بدأت في نيسان/أبريل 2009، أثبتت بالفعل فائدتها في حفز البحث عن المواطنين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين. |
La question relative au sort des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus et des biens koweïtiens manquants, notamment les archives nationales, se pose désormais depuis 22 ans. | UN | 16 - لقد مر على مسألة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك محفوظاتها الوطنية، 22 عاما حتى الآن. |
J'engage les nationaux iraquiens, se trouvant en Iraq ou ailleurs, qui posséderaient des éléments d'information sur les Koweïtiens et nationaux de pays tiers portés disparus à se manifester afin que les efforts déployés par les Iraquiens pour localiser les sites d'inhumation puissent aboutir. | UN | وإنني أحث المواطنين العراقيين داخل العراق وخارجه على السواء الذين لديهم معلومات عن الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين إلى تقديم ما لديهم من معلومات حتى تؤتي الجهود التي يبذلها العراق في تحديد مواقع الدفن ثمارها. |
Je rends hommage aux membres de la Commission tripartite et de son Sous-Comité technique pour la ténacité dont ils font preuve et leur apport concret au règlement de la question des Koweïtiens et nationaux de pays tiers portés disparus. | UN | 17 - وإنني أثني على أعضاء اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية الرامية لما أبدوه من إصرار وقدموه من مساهمة لحل مسألة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين. |
Je me félicite de l'adoption de la résolution 2107 (2013) du Conseil de sécurité, par laquelle le Conseil a confié à la MANUI, au titre du Chapitre VI de la Charte, la question des ressortissants koweïtiens et des nationaux de pays tiers portés disparus ainsi que des biens koweïtiens manquants. | UN | وإنني أرحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 2107 (2013) الذي عهد بموجبه إلى البعثة بالمسؤولية، بموجب الفصل السادس من الميثاق، عن مسألة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة. |
Les interlocuteurs iraquiens ont réaffirmé que leur gouvernement demeurait résolu à régler la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus et des biens koweïtiens manquants, notamment les archives nationales, conformément au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. | UN | 4 - وأكد المحاورون العراقيون استمرار التزام الحكومة بمعالجة قضايا الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك محفوظاتها الوطنية، في إطار الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة. |
On se souviendra que les États-Unis, lors de consultations officieuses du Conseil de sécurité tenues le 16 juin 2003, ont informé les membres du Conseil et le Coordonnateur qu'ils avaient créé un groupe spécial sur le terrain chargé de rechercher les nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus depuis la guerre du Golfe. | UN | 27 - ومما تجدر الإشارة إليه، أن الولايات المتحدة أطلعت أعضاء مجلس الأمن، فضلا عن المنسق، في مشاورات غير رسمية أجراها المجلس في 16 حزيران/يونيه 2003، على أنها أنشأت فريقا خاصا للعمل على الأرض للبحث عن الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين في حرب الخليج. |
Tout au long de la période considérée, le Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Gennady Tarasov, s'est essentiellement employé à encourager l'intensification de la recherche des dépouilles des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus ainsi que des biens koweïtiens, dans le cadre du processus de renforcement de la confiance et de la coopération entre l'Iraq et le Koweït. | UN | 8 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز المنسق الرفيع المستوى، السفير غينادي تاراسوف، جهوده على تشجيع تكثيف البحث عن المواطنين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة، وذلك في إطار عملية بناء الثقة والتعاون بين العراق والكويت. |
Le Président de la Commission nationale koweïtienne des personnes disparues et des prisonniers de guerre et le Chef de la délégation iraquienne au Sous-Comité technique ont régulièrement mis au courant le Coordonnateur des faits nouveaux concernant la recherche des nationaux du Koweït et de pays tiers portés disparus. | UN | 10 - وتلقى المنسق إحاطات منتظمة قدمها كل من رئيس اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب (اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين) ورئيس الوفد العراقي لدى اللجنة الفنية الفرعية بشأن التطورات المتعلقة بالبحث عن المواطنين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين. |
Le 15 décembre, lors de consultations plénières, le Conseil a entendu Gennady Tarasov, Coordonnateur de haut niveau chargé par le Secrétaire général de suivre les questions relatives aux nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus et à la restitution des biens koweïtiens. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، قدم غينادي تاراسوف، المنسق الرفيع المستوى المعني بمسألة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين وإعادة الممتلكات الكويتية، إحاطة إلى المجلس أثناء مشاورات عقدها بكامل هيئته. |
La présente fait suite à votre lettre du 20 juillet 2012 (S/2012/579), dans laquelle vous vous référiez au paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité portant création du mandat du Coordonnateur de haut niveau chargé de la question des Koweïtiens et ressortissants d'États tiers portés disparus et des biens koweïtiens disparus. | UN | يشرفني أن أرد على رسالتكم المؤرخة 20 تموز/يوليه 2012 (S/2012/579) التي أشرتم فيها إلى الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999) التي أنشئت بموجبها ولاية المنسق الرفيع المستوى المعني بمسألة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة. |
J'ai l'honneur d'apporter réponse à votre lettre du 14 février 2011 (S/2011/98), dans laquelle vous vous référiez à la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité instituant le mandat du Coordonnateur de haut niveau chargé de s'occuper des Koweïtiens et citoyens d'États tiers portés disparus et des biens koweïtiens disparus. | UN | يشرفني أن أرد على رسالتكم المؤرخة 14 شباط/فبراير 2011 (S/2011/98) التي تشيرون فيها إلى قرار مجلس الأمن 1284 (1999) الذي أنشئت بموجبه ولاية المنسق الرفيع المستوى لشؤون الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة. |
< < J'ai l'honneur d'apporter réponse à votre lettre du 29 décembre 2009, dans laquelle vous vous référiez à la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, portant création du mandat du Coordonnateur de haut niveau chargé de s'occuper des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus et des biens koweïtiens disparus. | UN | " أتشرف بالـــرد على رسالتكــم المؤرخة 29 كانـون الأول/ديسمبر 2009() التي أشرتم فيها إلى قرار مجلس الأمن 1284 (1999) الذي أنشئت بموجبه ولاية المنسق الرفيع المستوى المعني بمسألة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة. |
J'ai l'honneur de me référer au vingt-huitième rapport du Secrétaire général soumis en application du paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999) (S/2009/539), qui traite de la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus, d'une part, et celle de la restitution des biens koweïtiens, y compris les archives nationales, d'autre part. | UN | أود أن أشير إلى التقرير الثامن والعشرين للأمين العام (S/2009/539) المقدم بناء على الفقرة 14 من القرار 1284 (1999) والذي يتناول مسألة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين ومسألة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك الأرشيف الوطني. |
Le transfert des responsabilités à la MANUI en vue de faciliter la recherche des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus et de leurs dépouilles permettra à la MANUI de suivre ce dossier humanitaire dans le cadre du Chapitre VI. | UN | ويكفل نقل المسؤوليات المتصلة بتيسير البحث عن المفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مواصلة العمل بشأن هذا الملف الإنساني في إطار الفصل السادس. |