ويكيبيديا

    "tirés de l'expérience et les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستفادة وأفضل
        
    • المستخلصة وأفضل
        
    • المكتسبة وأفضل
        
    Les enseignements tirés de l'expérience et les meilleures pratiques en matière de planification et d'élaboration des plans d'action précédents devraient également être pris en compte. UN وينبغي أيضا مراعاة الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المحددة في تخطيط ووضع خطط عمل سابقة على نطاق المنظومة.
    D'une manière plus générale, elles ont souligné qu'il importait de partager les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques exemplaires. UN وبصفةٍ عامة، شُدد أيضاً على أهمية نقل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    En outre, elle estimait qu'il conviendrait de recenser les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales en usage à l'intérieur et à l'extérieur du régime commun et de les faire partager par toutes les organisations. UN ورأت اللجنة أيضا أنه ينبغي توثيق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات داخل النظام الموحد وخارجه، وتبادلها بين المنظمات.
    Les conseils dispensées concernaient les orientations budgétaires, la hiérarchisation des activités de programme, les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales. UN وشملت المشورة المقدمة توجيهات في مجال الميزانية؛ وترتيب أولويات الأنشطة البرنامجية والدروس المستخلصة وأفضل الممارسات
    :: Élaboration de réseaux électroniques concernant les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales s'y rapportant. UN :: وضع شبكة إلكترونية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    :: Les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales devraient faire l'objet d'une évaluation. UN :: ينبغي الشروع في تقييم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Partager les enseignements tirés de l'expérience et les meilleures pratiques en ce qui concerne l'élaboration de politiques relatives aux TIC. UN :: تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال تطوير سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Organisation d'une conférence des commissaires de police sur les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales en matière de police UN :: تنظيم مؤتمر مفوضي الشرطة عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن القضايا المتعلقة بالشرطة
    Constitution d'un réseau électronique concernant les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales s'y rapportant UN وضع شبكة إلكترونية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    Pour chacun de ces défis, des études de cas mettent en avant les enseignements tirés de l'expérience et les meilleures pratiques. UN وستُقدَّم في إطار كل من هذه التحديات دراسات إفرادية تبرز الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Mettre en commun les résultats de la recherche, les enseignements tirés de l'expérience et les bonnes pratiques; UN :: تبادل نتائج البحوث والدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    1 rapport sur les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales en matière de réforme du secteur de la sécurité, comprenant des éléments sur la réforme du secteur de la défense UN إعداد تقرير واحد عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك عناصر إصلاح قطاع الدفاع
    :: 1 rapport sur les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales en matière de réforme du secteur de la sécurité, comprenant des éléments sur la réforme du secteur de la défense UN :: إعداد تقرير واحد عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك عناصر إصلاح قطاع الدفاع
    Elles encourageront les organisations régionales et sous-régionales et les bailleurs de fonds à se pencher sur ces questions et recenseront et diffuseront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales. UN وستنشط هذه العناصر في إشراك المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ودون الإقليمية في تناول جميع جوانب المسائل المتعلقة بسيادة القانون والأمن وستقوم بإعداد ونشر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Le Comité spécial souligne l'importance que revêtent dans ce domaine les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales. UN وتشدد اللجنة على أهمية الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Organisation d'une conférence des chefs de la police sur les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales en matière de police UN تنظيم مؤتمر لمفوضي الشرطة بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن القضايا المتعلقة بالشرطة
    Il réaliserait des évaluations, et recenserait et diffuserait les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques exemplaires des missions. UN وسيجري الموظف تقييمات، ويضع يده على الدروس المستفادة وأفضل الممارسات من البعثات وينشرها.
    Les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques exemplaires dans ce domaine seront répertoriés et les questions relatives à l'égalité des sexes seront intégrées aux directives techniques et aux modules de formation. UN وسيتم إعداد الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات في هذا المجال وستُدمج الشؤون الجنسانية في المبادئ التوجيهية التقنية والنماذج التدريبية.
    Ce projet a pour objectif d'évaluer le cadre juridique et institutionnel régissant la sélection et le recrutement des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies ainsi que les usages en la matière, notamment les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales. UN 148 - الهدف من هذا المشروع هو إجراء تقييم للإطار القانوني والمؤسسي والممارسات المتعلقة باختيار وتعيين الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات.
    C'est indispensable pour que les efforts collectifs soient conformes aux directives et méthodes sur lesquelles la communauté internationale s'est accordée, pour que les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales puissent être mis à profit, pour qu'il n'y ait pas de concurrence en ce qui concerne les ressources ou d'incompatibilité entre les mandats, et pour que des partenariats efficaces puissent s'instaurer. UN ويلزم القيام بذلك لكفالة اتفاق الجهود الجماعية مع المبادئ التوجيهية والمنهجيات المتفق عليها دوليا، والإفادة من العبر المستخلصة وأفضل الممارسات في هذا المجال، وتفادي التنافس للحصول على الموارد أو تعارض الولايات، وفي نهاية المطاف إرساء شراكات فاعلة.
    La résolution prie la Directrice exécutive de continuer de compiler les enseignements tirés de l'expérience et les meilleures pratiques provenant d'exemples novateurs améliorant la gouvernance locale grâce à la participation de la société civile. UN 81 - يطلب القرار إلى المديرة التنفيذية أن تواصل تجميع الدروس المكتسبة وأفضل الممارسات بشأن إشراك المجتمع المدني في الإدارة المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد