Principaux résultats et enseignements tirés de la coopération antérieure, 2008-2012 | UN | النتائج الرئيسية والدروس المستفادة من التعاون السابق، على مدى السنوات 2008 إلى 2012 |
Principaux résultats obtenus et enseignements tirés de la coopération précédente, 2008-2012 | UN | النتائج الرئيسية المستخلصة والدروس المستفادة من التعاون في الفترة السابقة، |
Principaux résultats obtenus et enseignements tirés de la coopération précédente (2002-2006) | UN | النتائج والدروس الرئيسية المستفادة من التعاون السابق، الفترة 2002-2006 |
Principaux résultats et enseignements tirés de la coopération passée (2004-2006) | UN | النتائج الرئيسية والدروس المستخلصة من التعاون السابق، 2002-2006 |
Prenant note des enseignements tirés de la coopération concrète entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine, en particulier à l'occasion du passage de la Mission africaine au Burundi à l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) et de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), | UN | وإذ يحيط علما بالدروس المستخلصة من التعاون العملي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبخاصة في سياق الانتقال من البعثة الأفريقية في بوروندي إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي، ومن البعثة الأفريقية في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، |
Page II. RÉSULTATS ET ENSEIGNEMENTS tirés de la coopération PASSÉE | UN | ثانيا - النتائج والدروس المستفادة من التعاون السابق |
II. Résultats et enseignements tirés de la coopération antérieure | UN | ثانيا - النتائج والدروس المستفادة من التعاون في السابق |
A. Résultats et enseignements tirés de la coopération à l'échelle mondiale antérieure | UN | ألف - النتائج والدروس المستفادة من التعاون العالمي في السابق |
3. Chapitre II : Résultats et enseignements tirés de la coopération passée. | UN | 3 - الفصل الثاني: النتائج والدروس المستفادة من التعاون في الماضي. |
I. ENSEIGNEMENTS tirés de la coopération PASSÉE 3 - 4 3 | UN | الدروس المستفادة من التعاون في الماضي |
I. ENSEIGNEMENTS tirés de la coopération PASSÉE | UN | أولا - الدروس المستفادة من التعاون في الماضي |
II. RÉSULTATS ET ENSEIGNEMENTS tirés de la coopération | UN | ثانيا - النتائج والدروس المستفادة من التعاون السابق |
Enseignements tirés de la coopération technique concernant la gouvernance socioéconomique | UN | الدروس المستفادة من التعاون التقني في مجال إدارة الشؤون الاجتماعية - الاقتصادية |
52. Des informations plus détaillées ont été demandées sur les enseignements tirés de la coopération interinstitutions dans la lutte contre la pandémie de VIH/sida. | UN | ٥٢ - وطُلب مزيد من المعلومات بشأن الدروس المستفادة من التعاون فيما بين الوكالات في مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
217. Une délégation a fait remarquer que les enseignements tirés de la coopération amélioreraient la programmation future et faciliteraient la mise en oeuvre des programmes tout en contribuant à renforcer l'exécution nationale. | UN | ٢١٧ - لاحظ أحد الوفود أن الدروس المستفادة من التعاون السابق ستفيد البرمجة في المستقبل وتقلل من الصعوبات في تنفيذ البرامج في الوقت التي تساهم فيه في تعزيز التنفيذ الوطني. |
23. Des informations plus détaillées ont été demandées sur les enseignements tirés de la coopération interinstitutions dans la lutte contre la pandémie de VIH/sida. | UN | ٢٣ - وطلب مزيد من المعلومات بشأن الدروس المستفادة من التعاون فيما بين الوكالات في مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
52. Des informations plus détaillées ont été demandées sur les enseignements tirés de la coopération interinstitutions dans la lutte contre la pandémie de VIH/sida. | UN | ٥٢ - وطُلب مزيد من المعلومات بشأن الدروس المستفادة من التعاون فيما بين الوكالات في مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
Prenant note des enseignements tirés de la coopération concrète entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine, en particulier à l'occasion du passage de la Mission africaine au Burundi à l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) et de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), | UN | وإذ يحيط علما بالدروس المستخلصة من التعاون العملي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبخاصة في سياق الانتقال من البعثة الأفريقية في بوروندي إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي، ومن البعثة الأفريقية في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، |
Un atelier commun organisé à Nairobi en novembre 2010 était consacré aux enseignements tirés de la coopération en matière de maintien de la paix. | UN | وعُقدت في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 حلقة عمل مشتركة بينهما ركزت على الدروس المستخلصة من التعاون في مجال حفظ السلام. |
Le Comité spécial prie également le Secrétariat de dégager les enseignements les plus importants tirés de la coopération dans le domaine du maintien de la paix entre l'ONU et les accords régionaux, dont l'Union africaine et l'Union européenne, et de les intégrer à ses rapports et recommandations. | UN | 172 - وتطلب اللجنة الخاصة أيضا إلى الأمانة العامة تحديد أهم الدروس المستخلصة من التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي في مسائل حفظ السلام وإدراجها في تقاريرها وتوصياتها. |
Les ministres demandent fermement aux parties d'appuyer pleinement l'application de la Convention sous tous ses aspects, en particulier en favorisant l'échange de connaissances sur les pratiques optimales et les enseignements tirés de la coopération mondiale et régionale dans la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. | UN | 66 - ويوجه الوزراء نداء حازماً إلى جميع الأطراف تدعوها فيه إلى تقديم الدعم الكامل لتنفيذ الاتفاقية بجميع جوانبها، وخاصة عن طريق تشجيع تبادل المعارف بشأن أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من التعاون العالمي والإقليمي في مكافحة التصحُّر وتدهور الأراضي والجفاف. |