ويكيبيديا

    "tirer quelques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استخلاص بعض
        
    • التوصل إلى بعض
        
    La troisième séance devait permettre de tirer quelques conclusions sur les moyens permettant de lutter efficacement contre la corruption en général, et la corruption au niveau des municipalités en particulier. UN كان الهدف في الجلسة الثالثة هو استخلاص بعض الدروس بشأن الطرق الفعالة لمكافحة الفساد عموما، وعلى المستوى البلدي خصوصا.
    Il est peu probable que l’on puisse dégager des lois absolues pouvant rendre compte d'un processus historique aussi complexe, polymorphe et controversé, mais on peut tirer quelques leçons historiques et théoriques provisoires. UN فما من قانون مطلق هناك يحكم مثل هذه العملية التاريخية المعقدة والمتعددة الجوانب والمثيرة للجدل ولكن يمكن استخلاص بعض الدروس الأولية التاريخية والنظرية.
    36. Il est possible de tirer quelques conclusions quant aux stratégies de développement à partir de l'expérience des 50 dernières années. UN 36- وبالإمكان استخلاص بعض النتائج بشأن استراتيجيات التنمية من تجربة الأعوام الخمسين الماضية.
    On peut toutefois tirer quelques enseignements du fonctionnement des mécanismes existants utilisés dans les domaines de la santé et du changement climatique, dans lesquels le rôle des donateurs non traditionnels prend une importance croissante. UN إلا أنه يمكن استخلاص بعض الدروس من عمليات الآلية القائمة المستخدمة للصحة وتغير المناخ، حيث أصبح الدور الذي يقوم به المانحون غير التقليديين مطرد الأهمية.
    Mais, même sans ces données, on peut tirer quelques conclusions générales. UN ولكنه حتى في ظل انعدام هذه البيانات، يمكن التوصل إلى بعض التعميمات.
    Dans le cadre de l'analyse de ces diverses questions, le troisième rapport fournit des exemples d'accords et de pratique postérieurs, évalue ces exemples et s'efforce de tirer quelques conclusions préliminaires. UN وعند تحليل هذه القضايا المتنوعة، يقدم التقرير الثالث أمثلة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، ويقيّم هذه الأمثلة، ويحاول استخلاص بعض الاستنتاجات الأولية.
    De la pratique qui se dégage de cette première étude comparative, on peut tirer quelques conclusions d'ordre général. UN 180 - ويمكن استخلاص بعض الاستنتاجات العامة من الممارسات التي كشفت عنها هذه الدراسة الاستقصائية المقارنة الأولية.
    Le commentaire se réfère souvent à la pratique de divers organes compétents en matière de droits de l'homme, tels que la Cour européenne des droits de l'homme, dans le but de tirer quelques conclusions générales de leurs décisions. UN 46 - وكثيرا ما يشير التعليق إلى ممارسة مختلف هيئات حقوق الإنسان، بما في ذلك المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، من أجل استخلاص بعض الاستنتاجات العامة من أحكامها.
    On peut tirer quelques leçons des programmes déjà mis en œuvre, comme l'assistance fournie par les experts de l'ONUDI dans la modernisation des systèmes d'inspection et des laboratoires dans les pays africains pour que les exportations de poissons se fassent dans les conditions exigées par le marché international. UN وبالإمكان استخلاص بعض الدروس من البرامج التي تم تنفيذها مثل المساعدة التي قدمها خبراء اليونيدو في مجال الارتقاء بنظم التفتيش والمخابر في البلدان الأفريقية لجعل صادراتها من الأسماك تفي بالمعايير التي تفرضها السوق العالمية.
    Il est toutefois possible de tirer quelques enseignements généraux de l'expérience acquise en la matière et il peut-être utile de partager ces enseignements de manière permanente systématique avec les différents partenaires du système des Nations Unies. UN مع ذلك، تتيح الخبرة المكتسبة من الشراكات التي تم تأسيسها حتى الآن استخلاص بعض الدروس العامة وتقترح إمكانية وجود حالة لتقاسم هذه الدروس بين مختلف الأقسام داخل منظومة الأمم المتحدة بطريقة مستمرة ومنظمة.
    En attendant qu'aboutissent les initiatives menées dans le cadre de l'objectif du Millénaire pour le développement no 1, on pourrait d'ores et déjà tirer quelques conclusions et formuler des recommandations suivant le schéma global utilisé par l'OIT pour atténuer la pauvreté et fondé sur la concertation, l'inclusion et la démarginalisation ainsi que sur les droits fondamentaux : UN 52 - ريثما تصدر النتائج الختامية للمبادرات الجارية في إطار العمل الشامل للهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن استخلاص بعض النتائج الأولية ووضع بعض التوصيات، وفقا للنهج الشامل لمنظمة العمل الدولية، بشأن الحد من الفقر، على أساس الحوار والإدماج والتمكين، واحترام الحقوق الأساسية:
    4. Après trois années de réforme, la CEA a réussi à tirer quelques enseignements utiles de l'exercice de repositionnement, à la faveur notamment de l'examen et de l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation de ses principaux objectifs, pour cerner les difficultés qui persistent et procéder aux ajustements nécessaires afin d'amplifier les effets de cet exercice. UN 4 - بعد مضي ثلاث سنوات على تنفيذ برنامج الإصلاحات، تمكنت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من استخلاص بعض الدروس المفيدة، مما استوجب إجراء استعراض وتقييم ذاتي للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الرئيسية لعملية تصحيح المسار من أجل الوقوف على التحديات المستمرة وإجراء التعديلات اللازمة لزيادة تأثيرها.
    23. L'examen ciaprès des moyens mis en œuvre par le secteur public et le secteur privé pour assurer l'accès universel (obligations de service universel, subventions et fonds pour l'accès universel) ainsi que des secteurs auxquels ils sont couramment appliqués permet de tirer quelques enseignements préliminaires sur leur utilité et leur succès dans la réalisation de leurs objectifs. UN 23- إن الدراسة الاستقصائية التالية بشأن النُهُج التي يتبعها كل من القطاع العام والخاص في تعميم الوصول إلى الخدمات، ومختلف وسائل السياسة العامة المتاحة (كالتزامات تقديم الخدمات للكافة، والإعانات، وصناديق تعميم الوصول إلى الخدمات) والقطاعات التي تُطبق فيها هذه السياسات بشكل عام، تتيح استخلاص بعض العبر الأساسية عن جدواها ونجاحها في تحقيق تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية.
    On pouvait néanmoins tirer quelques conclusions (fondées sur les statistiques du commerce de 2000): UN وعلى الرغم من ذلك، يمكن التوصل إلى بعض الاستنتاجات (بالاستناد إلى الإحصاءات التجارية لعام 2000):

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد