ويكيبيديا

    "titre de l'accord général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار الاتفاق العام
        
    • الاتفاقية العامة
        
    • سياق الاتفاق العام
        
    Indices moyens des engagements pris au titre de l'Accord général sur le commerce des services et des accords commerciaux régionaux pour tous les pays UN متوسط مستوى الالتزامات المتعهد بها في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وفي إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية بالنسبة لجميع البلدان
    Figure 4 Indices moyens des engagements pris au titre de l'Accord général sur le commerce des services et des accords commerciaux régionaux pour tous les pays UN المؤشرات المتوسطة للالتزامات المتعهد بها في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وفي إطار اتفاقات التجارة الإقليمية في حالة جميع البلدان
    Figure 6 Indices moyens des engagements pris au titre de l'Accord général sur les services et des accords commerciaux régionaux pour les pays en développement UN المؤشرات المتوسطة للالتزامات المتعهد بها في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وفي إطار اتفاقات التجارة الإقليمية في حالة البلدان النامية
    La libéralisation réalisée au titre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) a une portée limitée car beaucoup de pays ont choisi un niveau de protection consolidé plus élevé que le niveau effectif. UN ونطاق التحرر في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات كان محدوداً لأن بلداناً عديدة اختارت اعتماد مستوى مقيد من الحماية أعلى من المستوى المطبق حالياً.
    Cependant, de multiples entraves pèsent encore sur le commerce international des services de santé : les engagements pris en la matière au titre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) restent relativement limités. UN إلا أن قيودا كثيرة ما فتئت تكتنف التجارة الدولية في هذا القطاع كما يبدو من الالتزامات المحدودة نسبيا في هذا المجال التي تتضمنها الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات.
    Des résultats positifs en la matière pourraient débloquer les négociations au titre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) et d'autres négociations en cours du Cycle de Doha. UN ومن شأن تحقيق نتائج إيجابية في هذه المجالات أن يصبح أساساً للتفاهم في سياق الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات والمفاوضات الأخرى الجارية في إطار جدول أعمال الدوحة.
    La Trinité-et-Tobago n'a pris aucun engagement sur les services de distribution au titre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), et devra subordonner ses décisions concernant le type d'engagement qu'il lui serait possible de prendre à la réalisation d'études d'impact appropriées. UN وليس لترينيداد وتوباغو أي التزامات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فيما يخص خدمات التوزيع، ويستوجب تحديد نوع الالتزامات التي يمكن قطعها إجراء دراسات تأثير مناسبة.
    Dans ce contexte, il a été noté que bon nombre de ces pays avaient pris des engagements visant à libéraliser les services de transport maritime dans le cadre des négociations menées à l'OMC au titre de l'Accord général sur le commerce des services. UN ولهذه الغاية لوحظ أن عدداً كبيراً من البلدان النامية قد تعهد بتحرير خدمات النقل البحري في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات برعاية منظمة التجارة العالمية.
    Le représentant de l'Organisation mondiale du commerce a souligné la place du tourisme dans les engagements pris par les États membres de l'OMC au titre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN وأكد ممثل منظمة التجارة العالمية أهمية السياحة في التزامات الدول الأعضاء في المنظمة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Cette exemption lui permettait de maintenir des restrictions à l'importation pour le riz même s'il appliquait des droits de douane à tous les autres produits agricoles, conformément à l'engagement pris au titre de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. UN وأتاح هذا الإعفاء للبلد الإبقاء على قيوده على استيراد السلع الأساسية حتى عندما فرض تعريفات جمركية على جميع المنتجات الزراعية الأخرى، مع الاستمرار على التزامه بالتحرير في إطار الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    Il avait été reconnu que la CNUCED s'employait depuis longtemps et avec compétence à aider les pays en développement à tirer parti des politiques et stratégies de commerce et d'investissement dans le secteur du tourisme et à participer aux négociations commerciales régionales et multilatérales, y compris les négociations de Doha au titre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN وجرى التسليم بأن للأونكتاد التزاماً وخبرة منذ أمد بعيد في مجال مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من سياسات واستراتيجيات التجارة والاستثمار السياحيين، ومعاونتها في المفاوضات التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مفاوضات الدوحة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Le réexamen des règles internationales existantes, par exemple restrictions imposées aux subventions locales au titre de l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce et restrictions sur le contrôle des capitaux au titre de l'Accord général relatif au commerce des services, pourrait également être justifié. UN كما أن إعادة فحص القواعد الدولية القائمة، من قبيل القيود المفروضة على أشكال الدعم ذات المحتوى المحلي في إطار الاتفاق المتعلق بالتدابير والقيود الاستثمارية المتعلقة بالتجارة والمتصلة بالضوابط الرأسمالية في إطار الاتفاق العام المعني بالتجارة في الخدمات ربما يكون لها أيضا ما يبررها.
    Les tentatives faites pour renforcer la réglementation financière et ouvrir à chaque pays une nouvelle marge de décision par le contrôle des mouvements de capitaux se heurtent aux règles de l'Organisation mondiale du commerce concernant la libéralisation des échanges de services financiers au titre de l'Accord général sur le commerce des services. UN وتتعارض محاولات تعزيز النظام المالي واستحداث مزيد من الحيز السياسي الوطني من خلال الرقابة على رأس المال مع قواعد منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة الحرة للخدمات المالية في إطار الاتفاق العام للتجارة في الخدمات.
    Il fallait remédier à ce déséquilibre dans le commerce des services, et le Groupe des 77 et la Chine s'efforceraient d'obtenir que les promesses en faveur du développement contenues dans le programme de Doha ne soient pas oubliées dans les négociations au titre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN وأوضح أنه يتعين معالجة هذا الاختلال في تجارة الخدمات وأن مجموعة ال77 والصين ستسعى إلى ضمان مراعاة الوعود الإنمائية التي ينطوي عليها جدول أعمال الدوحة مراعاة تامة في المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    6. Au sujet des négociations multilatérales sur les services de logistique de fret au titre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), dont il a également été question, on a expliqué que, malgré l'enlisement actuel des négociations, tous les pays, y compris les pays en développement, ne pouvaient que profiter d'une libéralisation accrue de ces services. UN 6- كما نوقشت المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الخدمات الإمدادية للشحن في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. وأوضح أنه بالرغم من المأزق الذي تواجهه المفاوضات، فمن المتوقع أن تحقق جميع البلدان، بما فيها البلدان النامية، مكاسب من زيادة تحرير الخدمات الإمدادية للشحن.
    d) Analyse des grandes questions figurant dans les propositions sur les services énergétiques en cours de négociation au titre de l'Accord général sur le commerce des services, et des conséquences qu'elles peuvent avoir pour les pays en développement compte tenu du cadre général des disciplines de l'OMC et des négociations en cours sur les services; UN (د) تحليل المسائل الرئيسية المحددة في المقترحات المتعلقة بخدمات قطاع الطاقة، الجاري التفاوض بشأنها في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وآثارها المحتملة بالنسبة للبلدان النامية مع مراعاة الإطار العام لتخصصات منظمة التجارة العالمية والمفاوضات الجارية بشأن الخدمات المذكورة؛
    Si certains avaient exprimé des craintes à propos des effets que les négociations plurilatérales pourraient avoir sur les négociations multilatérales au titre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), d'autres espéraient que le niveau d'ambition de l'Accord sur le commerce des services rejaillirait sur les négociations au titre de l'AGCS. UN وأعرب البعض كذلك عن شواغل إزاء الأثر الممكن للمفاوضات المحدودة الأطراف على المفاوضات المتعددة الأطراف في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات (GATS)، فيما أعرب آخرون عن أملهم بأن تنعكس أهداف اتفاق التجارة في الخدمات (TISA) على المفاوضات بشأن الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    50. Dans les engagements relatifs au commerce des services de santé pris au titre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) la consommation à l'étranger est généralement autorisée sans restriction, mais certains pays (la Bulgarie, les Etats—Unis et la Pologne) ont limité la couverture extérieure des systèmes publics d'assurance—maladie. UN ٠٥- ويسمح عادة في التزامات الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات المتعلقة بالتجارة في الخدمات الصحية، بالاستهلاك في الخارج بدون حد، غير أن بعض البلدان )مثل بلغاريا وبولندا والولايات المتحدة(، قد أشارت إلى وجود قيود على تغطية نظم التأمين العام خارج البلاد.
    En effet, plusieurs d'entre eux avaient autorisé l'investissement étranger direct, alors qu'aucun engagement n'avait été pris au titre de l'Accord général sur le commerce des services (GATS). UN فقد حررت عدة بلدان نامية بعض القطاعات الفرعية وسمحت بالاستثمار الأجنبي المباشر، على الرغم من أنها لم تتعهد بأي التزام في سياق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد