ويكيبيديا

    "titre de l'agcs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
        
    • إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات
        
    • الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات
        
    • غاتس
        
    • إطار الاتفاق العام المذكور
        
    • الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وذلك
        
    Champ d'application du mode 4 au titre de l'AGCS UN نطاق طريقة التوريد الرابعة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Cet article stipule également que ces mesures devront être conformes aux obligations qui incombent aux membres de la CDAA au titre de l'AGCS. UN وتشير المادة أيضاً إلى تحقيق هذه الأهداف وفقاً لالتزامات بلدان الجماعة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    L'objectif de ces négociations est de parvenir à des niveaux d'engagement plus élevés au titre de l'AGCS afin d'assurer un équilibre des avantages. UN والهدف من مواصلة المفاوضات هو تحقيق مستويات أعلى من الالتزام في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والنص على توازن الفوائد.
    Les engagements concernant les services pris au titre des ACR vont généralement au-delà des engagements contractés au titre de l'AGCS et des offres faites dans le cadre du Cycle de Doha. UN والالتزامات المتعهد بها في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية بخصوص الخدمات تذهب إلى أبعد من الالتزامات المتعهد بها في العروض المقدمة في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وجولة الدوحة.
    Engagements pris au titre de l'AGCS UN التزامات الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات
    De plus, des engagements supplémentaires en matière d'accès aux marchés et de traitement national, qui ne s'étendraient pas aux pays développés, peuvent être contractés au titre de l'AGCS. UN كما يمكن الاضطلاع بالتزامات إضافية تتعلق بالوصول إلى اﻷسواق والمعاملة الوطنية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لا يتم مدها لتشمل البلدان المتقدمة.
    Le mouvement de personnes physiques pour la prestation de services au titre de l'AGCS présente pour les pays en développement des avantages allant audelà de ses simples effets positifs économiques, commerciaux et compétitifs. UN فحركة الأشخاص الطبيعيين الموردين للخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لا تحقق للبلدان النامية فوائد اقتصادية وتجارية وتنافسية فحسب، بل إنها تتجاوز ذلك.
    Les négociations au titre de l'AGCS sur le mode 4 offrent une occasion unique de redorer la réputation de la mondialisation et du commerce dans l'intérêt des pays en développement et des pays les moins avancés. UN وتتيح المفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فرصةً فريدة كي تستعيد العولمة والتجارة مكانتهما لصالح البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Les pays en développement qui jouissent d'un avantage comparatif seraient évidemment gagnants en raison des engagements pris au titre de ce mode, qui reste le moins utilisé du point de vue des flux commerciaux et pour ce qui est du nombre et de l'étendue des engagements spécifiques adoptés au titre de l'AGCS. UN إذ إنه من الطبيعي أن تحقق البلدان النامية التي تتمتع بميزة نسبية في هذا الأسلوب من أساليب التوريد مكاسب نتيجة الالتزامات المعقودة في إطار هذا الأسلوب الذي يظل الأقّل استخداماً من حيث التدفقات التجارية وعدد وعمق الالتزامات المحددة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    En outre, elle a analysé l'incidence de l'adoption de différentes démarches sur les négociations multilatérales en cours au titre de l'AGCS dans le cadre de la libéralisation des services bancaires dans les pays en développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحليل تأثير اعتماد نُهج بديلة في المفاوضات المتعددة الأطراف الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات في سياق تحرير الخدمات المصرفية في البلدان النامية.
    Les engagements pris au titre du Protocole de Montevideo vont plus loin que les engagements pris par les membres du Mercosur au titre de l'AGCS. UN وتجاوزت الالتزامات المعتمدة بموجب بروتوكول مونتيفيديو التزامات أعضاء السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    46. La libéralisation du compte de capital prévue dans les engagements pris au titre de l'AGCS suscite des préoccupations. UN 46- وينشأ القلق من فتح حساب رأس المال الذي تقتضيه ضمناً الالتزامات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Toutefois, les dispositions correspondantes relatives aux restrictions de balance des paiements dans le domaine du commerce des services en vertu de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) pourraient conduire à contester tout contrôle des capitaux au motif de son incompatibilité avec les engagements spécifiques d'un pays tels qu'interprétés en liaison avec les obligations générales contractées au titre de l'AGCS. UN إلا أن الأحكام المقابلة الخاصة بقيود ميزان المدفوعات في حالة التجارة في الخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات يمكن أن تؤدي إلى الطعن في ضوابط رأس المال على أساس عدم توافقها مع الالتزامات المحددة لبلد ما، التي تفسر في ضوء الالتزامات العامة بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Ce texte énonce les principes régissant le cadre réglementaire des services de télécommunication de base et a été inclus par certains membres dans leur liste d'engagements au titre de l'AGCS. UN ويعرض هذا الاتفاق المبادئ التي تحكم الإطار التنظيمي لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية، وقد أُدرج في جدول التزامات بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    60. Il a toutefois été admis qu'il ne suffisait pas de prendre des engagements au titre de l'AGCS pour attirer l'investissement et bénéficier des avantages qui en résultent; les engagements touchant à la commercialisation étaient tout aussi importants. UN 60- بيد أنه اعتُرف أيضاً بأن قطع التزامات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لا يكفي لجلب الاستثمار وما يتعلق به من منافع؛ والواقع أن التزامات " التسويق " مهمة بنفس الدرجة.
    Ce texte énonce les principes régissant le cadre réglementaire des services de télécommunication de base et a été inclus par certains membres dans leur liste d'engagements au titre de l'AGCS. UN ويعرض هذا الاتفاق المبادئ التي تحكم الإطار التنظيمي لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية، وقد أُدرج في جدول التزامات بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Ce texte énonce les principes régissant le cadre réglementaire des services de télécommunication de base et a été inclus par certains membres dans leur liste d'engagements au titre de l'AGCS. UN ويحدد هذا الاتفاق المبادئ التي تحكم الإطار التنظيمي لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية، وقد أُدرج في جدول التزامات بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Dans le secteur des télécommunications, il a souscrit des engagements sans limitation, alors qu'au titre de l'AGCS il a exclu les circuits loués privés. UN وفي مجال الاتصالات، تعهد المغرب بالتزامات كاملة في حين أن التزاماته المتعهد بها في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات تستبعد الدوائر الخاصة المستأجرة.
    Le Kenya a renforcé ses engagements au titre de l'AGCS, procédant à la libéralisation complète du mode 3 pour les transports aérien et routier. UN وقامت كينيا بتعميق التزاماتها المتعهد بها في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وذلك عن طريق التحرير الكامل للأسلوب 3 بخصوص النقل الجوي والطُّرقي.
    Cependant, la plupart des pays en développement ont tardé à incorporer les services dans les accords régionaux et sous—régionaux d'intégration; en fait, dans la plupart des cas, les engagements souscrits au titre de l'AGCS ont constitué les premiers engagements mutuels acceptés par les participants. UN غير أن البلدان النامية كانت بطيئة في إدماج الخدمات في اتفاقات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي؛ وفي الواقع، في غالبية الحالات، كانت الالتزامات بموجب الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات هي التبادل الأول للالتزامات فيما بين المشاركين في هذه المخططات.
    Etant donné que les engagements souscrits par les pays au titre de l'AGCS se fondent généralement sur des critères énoncés dans les lois et règlements nationaux, ces engagements et les statistiques nationales découlent normalement du même cadre de définitions. UN ومع هذا فلأن التزامات غاتس التي قطعتها عدد من البلدان تستند عموما إلى المعايير الواردة في القوانين واللوائح الوطنية، فالالتزامات والإحصاءات الوطنية مستقيان عادة من إطار تعاريف واحد.
    Les secteurs de l'informatique et des télécommunications sont les plus ouverts de tous les secteurs de services au titre de l'AGCS et continuent de faire l'objet d'une libéralisation plus poussée dans le cadre des ACR. UN إذ يبدو أن قطاعي خدمات الحوسبة والاتصالات هما أكثر جميع قطاعات الخدمات انفتاحاً في إطار الاتفاق العام المذكور وما زالا يشهدان مزيداً من التحرير في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد