ويكيبيديا

    "titre de l'appui aux programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار الدعم البرنامجي
        
    • إطار دعم البرامج
        
    • إطار دعم البرنامج
        
    • تكاليف دعم البرامج
        
    • تكاليف الدعم البرنامجي
        
    • تكاليف دعم البرنامج
        
    • إطار عنصر دعم البرنامج
        
    • يتألف دعم البرنامج
        
    • إيرادات دعم البرامج
        
    • عامل لدعم البرامج
        
    • طبق عامل دعم برامج
        
    • لتكاليف دعم البرامج
        
    • دعم برنامجي
        
    Elle est répartie entre les unités administratives au titre de l'appui aux programmes au siège et de la gestion et de l'administration de l'organisation. UN وتقسﱠم هذه الزيادة فيما بين الوحدات التنظيمية في إطار الدعم البرنامجي في المقر وتنظيم وإدارة المنظمة.
    Elle est répartie entre les unités administratives au titre de l'appui aux programmes au siège et de la gestion de l'organisation. UN وتقسﱠم هذه الزيادة فيما بين الوحدات التنظيمية في إطار الدعم البرنامجي في المقر وتنظيم وإدارة المنظمة.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création des trois postes d'administrateur recruté sur le plan national proposés au titre de l'appui aux programmes. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الثلاث لموظفين فنيين وطنيين المطلوبة في إطار دعم البرامج.
    18.78 Les activités entreprises au titre de l'appui aux programmes comprennent la fourniture de services de conférence, d'information et de bibliothèque, la gestion des activités de coopération technique et les services administratifs et services communs. UN ١٨-٧٨ تشمل اﻷنشطة المضطلع بها في إطار دعم البرنامج خدمات المؤتمرات، والخدمات اﻹعلامية، وخدمات المكتبة، وتنظيم أنشطة التعاون التقني، واﻹدارة والخدمات المشتركة.
    Le total des dépenses s'élève à 455 851 dollars, dont 31 830 dollars au titre de l'appui aux programmes. UN وبلغ مجموع النفقات ٨٥١ ٤٥٥ دولارا، بما في ذلك تكاليف دعم البرامج التي بلغ مقدارها ٨٣٠ ٣١ دولارا.
    L'augmentation des recettes au titre de l'appui aux programmes s'explique par la hausse attendue des dépenses financées par des contributions à des fins spéciales. UN والزيادة في إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي ناشئة من زيادة مُتوقَّعة في النفقات الخاصة الغرض.
    Si les programmes ou projets sont exécutés en collaboration avec un autre organisme, ce dernier et le Fonds se partagent les sommes versées au titre de l'appui aux programmes, le montant total ne devant pas dépasser 13 %. UN وفي حالة تقاسم البرنامج أو المشروع بين الصندوق وإحدى الوكالات المرتبطة به، تُقتسم تكاليف دعم البرنامج بين المنظمتين أيضا على وفق ذلك على ألا يتجاوز مجموع المبلغين 13 في المائة.
    Le Secrétaire général propose donc la création de cinq postes supplémentaires au titre de l'appui aux programmes, à savoir : UN وقد اقترح الأمين العام خمس وظائف إضافية في إطار الدعم البرنامجي على النحو التالي:
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création des nouveaux postes proposés au titre de l'appui aux programmes. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الإضافية المقترحة في إطار الدعم البرنامجي.
    Le Secrétaire général propose donc la création de cinq postes supplémentaires au titre de l'appui aux programmes, à savoir : UN وقد اقترح الأمين العام خمس وظائف إضافية في إطار الدعم البرنامجي على النحو التالي:
    Les postes financés au titre de l'appui aux programmes concernent des fonctions administratives et connexes, y compris les postes de liaison au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN والوظائف الممولة في إطار دعم البرامج هي تلك التي تتعلق بالمهام الإدارية وما يتصل بها من مهام، بما فيها مهام مكاتب الاتصال في مقر الأمم المتحدة.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création des trois postes d'administrateur recruté sur le plan national proposés au titre de l'appui aux programmes. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الثلاث لموظفين فنيين وطنيين المطلوبة في إطار دعم البرامج.
    19.75 Les activités menées au titre de l'appui aux programmes comprennent les services d'information, les services de conférence et de bibliothèque, la gestion des activités de coopération technique et les services administratifs et services communs. UN ١٩-٧٥ تشمل اﻷنشطة التي سيضطلع بها في إطار دعم البرنامج الخدمات اﻹعلامية، وخدمات المؤتمرات والمكتبة، وإدارة التعاون التقني، واﻹدارة والخدمات المشتركة.
    18.82 Les activités entreprises au titre de l'appui aux programmes comprennent la fourniture de services de conférence, d'information et de bibliothèque, la gestion des activités de coopération technique et les services administratifs et services communs. UN ٨١-٢٨ تتألف اﻷنشطة المضطلع بها في إطار دعم البرنامج من خدمات المؤتمرات، والخدمات الاعلامية، وخدمات المكتبة، وإدارة أنشطة التعاون التقني، واﻹدارة والخدمات المشتركة.
    Le total des dépenses s'élève à 728 317 dollars, dont 83 789 dollars au titre de l'appui aux programmes. UN وبلغ مجموع النفقات ٣١٧ ٧٢٨ دولارا، بما في ذلك تكاليف دعم البرامج التي بلغ مقدارها ٧٨٩ ٨٣ دولارا.
    Le total des dépenses s'élève à 937 804 dollars, dont 57 453 dollars au titre de l'appui aux programmes. UN وبلغ مجموع المصروفات 804 937 دولاراً، بما في ذلك تكاليف دعم البرامج التي بلغ مقدارها 453 57 دولاراً.
    En outre, compte tenu de sa situation financière difficile, le taux réduit de 8 % est appliqué à l'Institut pour ce qui est du défraiement des services fournis par l'ONU au titre de l'appui aux programmes. UN وعلاوة على ذلك يدفع المعهد، في ضوء حالته المالية الصعبة، تكاليف الدعم البرنامجي بالمعدل المخفض البالغ 8 في المائة.
    Si les programmes/projets sont exécutés en collaboration avec un autre organisme, ce dernier et le PNUCID se partagent les sommes versées au titre de l'appui aux programmes, le montant total ne devant pas dépasser 13 %. UN وفي حالة تقاسم البرنامج أو المشروع بين برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وإحدى الوكالات المرتبطة، تُقتسم تكاليف الدعم البرنامجي بين المنظمتين، على ألا يتجاوز مجموع المبلغ 13 في المائة.
    Si les programmes ou projets sont exécutés en collaboration avec un autre organisme, ce dernier et le Fonds se partagent les sommes versées au titre de l'appui aux programmes, le montant total ne devant pas dépasser 13 %. UN وفي حالة تقاسم البرنامج أو المشروع بين الصندوق وإحدى الوكالات المرتبطة به، تُقتسم تكاليف دعم البرنامج بين المنظمتين أيضا على ألا يتجاوز مجموع المبلغين 13 في المائة.
    Les dépenses de fonctionnement du sous-programme, telles que le personnel temporaire (autre que pour les réunions), les heures supplémentaires, les fournitures et services, feront l'objet d'une demande globale au titre de l'appui aux programmes. UN ويتم مركزيا في إطار عنصر دعم البرنامج توفير نفقات التشغيل للبرنامج الفرعي من قبيل المساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي واللوازم والخدمات.
    15A.74 Les activités au titre de l'appui aux programmes de la Commission économique pour l'Afrique comprennent les services de conférence et la bibliothèque, les services d'information, la gestion des activités de coopération technique et les services administratifs et services communs. UN الخدمة الميدانية ٥١ ألف - ٤٧ يتألف دعم البرنامج في اللجنة الاقتصادية لافريقيا من خدمات المؤتمرات والمكتبة، وخدمات اﻹعلام، وإدارة التعاون التقني، واﻹدارة والخدمات المشتركة.
    Il est donc possible d'améliorer le recouvrement des recettes au titre de l'appui aux programmes. UN وعلى ذلك فهناك مجال لتحسين استرداد إيرادات دعم البرامج.
    * Conformément à la circulaire pertinente de l'ONU (ST/SGB/188, par. 47), une déduction correspondant à 13 % du montant des dépenses couvertes au moyen des ressources provenant des fonds est opérée au titre de l'appui aux programmes, sauf exception autorisée par le Contrôleur. UN * وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ST/SGB/188، الفقرة 47، طُبِّق عامل لدعم البرامج بنسبة 13 في المائة على النفقات في كلّ الصناديق الاستئمانية فيما عدا الحالات التي أذن فيها المُراقب المالي للأمم المتحدة بإعفاءات.
    * Conformément à la circulaire pertinente de l'ONU (ST/SGB/188, par. 47), une déduction correspondant à 13 % du montant des dépenses effectuées à l'aide de ressources provenant des fonds d'affectation spéciale est opérée au titre de l'appui aux programmes, sauf exception autorisée par le Contrôleur. UN * وفقاً للفقرة 47 من مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية ST/SGB/188، طبق عامل دعم برامج بنسبة 13 في المائة على النفقات على جميع الصناديق الاستئمانية إلا في حالة الاعفاءات التي أجازها المراقب.
    Les prévisions pour 2003 s'établissent à 1 156 200 dollars, dont 44 200 dollars au titre de l'appui aux programmes. UN أما الاحتياجات لعام 2003 فتقدر بمبلغ 200 156 1 دولار وهي تشمل مبلغ 200 44 دولار لتكاليف دعم البرامج.
    Cela a permis à l'UNITAR de percevoir les recettes au titre de l'appui aux programmes auxquelles il avait droit depuis 1992. UN وأتاح هذا اﻹجراء لليونيتار أن يستلم إيرادات دعم برنامجي مستحقة منذ عام ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد