vi) Le FNUAP ne contrôlait pas le coût des audits relatifs aux dépenses engagées au titre de l'exécution nationale. | UN | `6 ' أن صندوق الأمم المتحدة للسكان لم يرصد تكاليف مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني. |
Validité et justesse des opinions exprimées par les auditeurs chargés de contrôler les dépenses au titre de l'exécution nationale | UN | مدى ملاءمة وكفاية الآراء عن مراجعة الحسابات المقدمة من مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني |
Il a aussi été indiqué que des normes standard en matière de comptabilité et de vérification des comptes avaient été établies au titre de l'exécution nationale. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن الشروط الموحدة للمساءلة ومراجعة الحسابات قد وضعت في إطار التنفيذ الوطني. |
Il prévoit de soumettre tous les rapports de vérification des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale de projets en 2006 d'ici à la fin de l'année. | UN | ويتوقع أن يتم بانتهاء عام 2006 تقديم جميع تقارير مراجعة الحسابات المطلوبة لعام 2006 والتي تغطي المشاريع الخاضعة للتنفيذ الوطني. |
Sans pour autant assortir d'une réserve les opinions qui précèdent, nous appelons l'attention sur les questions suivantes. Les gouvernements et les organisations non gouvernementales ont engagé des dépenses de programme au titre de l'exécution nationale. | UN | ودون أن نبدي تحفظا على ما أعربنا عنه آنفا من آراء، نوجه الانتباه إلى أن الحكومات والمنظمات غير الحكومية قد تكبدت نفقات برنامجية في إطار آلية نفقات البرامج المنفذة على الصعيد الوطني. |
Les dépenses au titre de cette modalité de financement sont communément appelées < < dépenses engagées au titre de l'exécution nationale > > . | UN | ويشار إلى هذه الطريقة للتمويل باسم نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني. |
iv) Nomination des vérificateurs des dépenses au titre de l'exécution nationale | UN | `4 ' تعيين مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني |
ix) Évaluation des rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale | UN | `9 ' تقييم تقارير مراجعة الحسابات المتعلقة بنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني |
xii) Coûts des audits des dépenses au titre de l'exécution nationale | UN | `12 ' تكاليف مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني |
Coûts des audits des dépenses au titre de l'exécution nationale | UN | تكاليف مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني |
Nomination des vérificateurs des dépenses au titre de l'exécution nationale | UN | تعيين مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني |
Rapports sur les programmes menés au titre de l'exécution nationale | UN | الإبلاغ عن البرامج في إطار التنفيذ الوطني |
22. Rapports sur les programmes menés au titre de l'exécution nationale. On a relevé des cas où les rapports des gouvernements sur l'exécution des projets et les rapports d'apurement des avances n'étaient pas présentés dans les temps. | UN | ٢٢ - اﻹبلاغ عن البرامج في إطار التنفيذ الوطني: أشير إلى حالات لم تقدم فيها تقارير التنفيذ الحكومي وتسويات السلف في مواعيدها. |
D'après la base de données du PNUD, les dépenses au titre de l'exécution nationale s'étaient élevées approximativement à 2,6 milliards de dollars (non compris les projets exécutés par d'autres organismes des Nations Unies). | UN | وحسبما يرد في قاعدة البيانات المقدمة من البرنامج الإنمائي، فقد تم في إطار التنفيذ الوطني تكبد مبلغ قدره نحو 2.6 بليون دولار (باستثناء المشاريع المنفذة من جانب وكالات الأمم المتحدة). |
Mandat des vérificateurs des dépenses au titre de l'exécution nationale et champ de l'audit | UN | 12 - اختصاصات ونطاق مراجعة الحسابات لمراجعي حسابات نفقات البرامج المنفذة على الصعيد الوطني |
Le Comité encourage le Fonds à continuer à améliorer la documentation sur les dépenses engagées au titre de l'exécution nationale. | UN | وتشجع اللجنة الصندوق على مواصلة تحسين الوثائق المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني. |
De plus, l'assistance financière aux gouvernements est comptabilisée comme dépenses par l'UNICEF dès le transfert des fonds, tandis que les avances consenties au titre de l'exécution nationale ne le sont qu'à la présentation par le partenaire d'exécution d'un rapport justifiant l'utilisation des fonds. | UN | وأيضا، يُعتَرَف بالمساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات بأنها نفقات يتكبدها اليونيسيف عند تحويل الأموال، في حين لا يُعتَرَف بالسُلفِ المتعلقة بالتنفيذ الوطني إلا بوصفها نفقات يتكبدها الكيان عند تقديم الشريك المنفذ تقريرا يؤيد الطريقة التي استُخدمت بها هذه الأموال. |
Par ailleurs, les montants en monnaie locale des dépenses au titre de l'exécution nationale étant convertis par Atlas au taux de change opérationnel de l'ONU à la fin du trimestre, la valeur des dépenses enregistrées dans la base de données devrait correspondre exactement à celle des dépenses comptabilisées dans le grand livre général. | UN | وعلاوة على ذلك فإن نظام أطلس يحوّل النفقات المحلية لمشاريع التنفيذ الوطني بسعر الصرف المعتمد لدى الأمم المتحدة في نهاية كل ربع سنة، ومن ثم ينبغي لقيمة النفقات المتكبدة عن طريق التنفيذ الوطني الواردة في قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني أن تتفق مباشرة مع النفقات الواردة في دفتر الأستاذ العام. |
Le Comité a constaté que depuis, le PNUD avait reçu des rapports relatifs à 100 autres millions de dollars de dépenses au titre de l'exécution nationale. | UN | وانتهى المجلس إلى أن البرنامج تلقى منذ ذلك الحين تقارير عن 100 مليون دولار أخرى من نفقات التنفيذ الوطني. |
Information non disponible du fait d'incohérences dans les rapports d'audit des vérificateurs des dépenses au titre de l'exécution nationale. | UN | لا تتوفر المعلومات نتيجة للتضارب في تقارير المراجعة لمراجعي حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنيا |
Des gouvernements et des organisations non gouvernementales avaient engagé des dépenses de programme au titre de l'exécution nationale pour le compte du FNUAP. | UN | وقد تحملت الحكومات والمنظمات غير الحكومية نفقات برنامجية بالنيابة عن الصندوق وفقا لمنهجية الإنفاق المنفذة على الصعيد الوطني. |
Sur ce total de 4,2 milliards de dollars, les dépenses au titre de l'exécution nationale ont représenté environ 2,6 milliards de dollars, et celles au titre de l'exécution par des organisations non gouvernementales 46,6 millions de dollars. | UN | ومن بين إجمالي 4.2 بلايين دولار، بلغت قيمة نفقات التنفيذ الوطني من جانب الحكومات نحو 2.6 من بلايين الدولارات وقيمة التنفيذ من جانب المنظمات غير الحكومية نحو 46.6 مليون دولار. |