ويكيبيديا

    "titre de l'initiative en faveur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار المبادرة المتعلقة
        
    • إطار مبادرة
        
    • إطار المبادرة المعنية
        
    • إطار المبادرة المعززة المتعلقة
        
    Vingt-trois pays africains ont bénéficié d'un allègement de la dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN واستفاد 23 بلدا أفريقيا من تخفيف عبء الدين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Dette extérieure, service de la dette et allégement de la dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale UN الديون الخارجية وخدمة الديون وتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    L'augmentation récente de l'aide s'explique en grande partie par les mesures d'allégement de la dette prises au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. UN ويعزى جزء كبير من الزيادة الحديثة في المعونة إلى التخفيف من عبء الدين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الدين.
    La mise en place d'une politique de relance du tourisme, la réorganisation de la fonction publique et la récente atteinte du point d'achèvement au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés avaient tous été des signes encourageants. UN وتتضمن القرائن المشجعة كلا من سياسة تنشيط السياحة، وإعادة تنظيم الخدمة المدنية، وما حدث مؤخرا من بلوغ نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    De nombreux pays les moins avancés ont bénéficié de mesures d'allégement de leur dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés ou de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. UN وقد استفاد العديد من أقل البلدان نموا من التدابير المتعلقة بتخفيف أعباء الديون في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون.
    Ayant passé avec succès cette troisième revue de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance, la Sierra Leone est admise à bénéficier, pour une deuxième année consécutive, d'une aide provisoire au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وبنجاح اكتمال الاستعراض الثالث لترتيب المرفق، أصبحت سيراليون مؤهلة لسنة أخرى من المساعدة المؤقتة في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Dette extérieure, service de la dette et allégement de la dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM) UN الديون الخارجية، وخدمة الديون، وتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    Davantage de plans d'allégement de la dette devraient être accordés au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. UN وينبغي أيضا تحسين نظم تمديد الإعفاء من الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أو في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    L'augmentation récente de l'aide s'explique en grande partie par les mesures d'allégement de la dette prises au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et de l'Initiative multilatérale d'allégement de la dette (IMAD). UN وثمة جزء كبير من الزيادة التي حدثت مؤخراً في المعونة يعزى إلى التقليل من عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون.
    De nombreux pays ayant atteint leur point d'achèvement au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (IPPTE) sont excessivement tributaires des produits de base et, de ce fait, éminemment vulnérables. UN ونبه إلى أن الكثير من البلدان التي وصلت إلى نقطة الاكتمال في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تعتمد اعتمادا مفرطا على السلع الأساسية، ومن ثم فهي في حالة ضعف شديد.
    Une assistance internationale au renforcement de la capacité de préparation aux documents fournie à la demande des pays d'Afrique concernés pourrait aider les pays d'Afrique à remplir plus rapidement les conditions requises pour bénéficier d'un allégement de leur dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres fortement endettés et par là minimiser la charge qui pèse sur leurs capacités administratives. UN ويمكن أن تسهم المعونة الدولية الهادفة إلى تعزيز القدرات في إعداد هذه الورقات، بناء على طلب البلدان الأفريقية المعنية، في التعجيل بتأهيل البلدان الأفريقية للاستفادة من تخفيف ديونها في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وفي تخفيف الأعباء التي تثقل قدراتها الإدارية.
    En juillet 2000, le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale ont accepté d'appuyer un programme de réduction de la dette pour le Honduras au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وفي تموز/يوليه 2000، اتفق صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على دعم مجموعة شاملة من تدابير خفض الديون من أجل هندوراس في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Il a noté qu'à la fin du mois de juin, la Côte d'Ivoire devrait être admise à bénéficier d'un allégement de la dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN ولاحظ أنه ينبغي أن تكون كوت ديفوار، بنهاية حزيران/يونيه، قد استوفت شروط تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    L'allégement de la dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale a contribué à réduire le fardeau supporté par ces pays et à libérer des ressources pour la lutte contre la pauvreté. UN وساعد تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون على خفض عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتوفير موارد لتغطية نفقات الحد من الفقر.
    La Banque mondiale a pour sa part indiqué que le Burundi pourrait satisfaire en janvier 2009 aux conditions requises pour bénéficier de l'allégement de la dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وأشار البنك الدولي من جانبه إلى أن بوروندي يمكنها الوفاء بشروط الحصول على تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول كانون الثاني/يناير 2009.
    Sao ToméetPrincipe a atteint le point d'achèvement en mars 2007, et les créanciers du Club de Paris se sont réunis en mai 2007 pour décider de l'allégement de la dette de ce pays au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وبلغت سان تومي وبرينسيبي نقطة الاستكمال في آذار/مارس 2007، وانعقد اجتماع نادي باريس في أيار/مايو 2007 للنظر في تخفيف عبء ديون هذا البلد في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    De nombreux pays à faible revenu sont soumis à un risque plus grand aussi, notamment ceux qui ont bénéficié d'une remise importante de la dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN ويتعرض أيضاً العديد من البلدان المنخفضة الدخل لمخاطر متزايدة، بما فيها البلدان التي مُـنحت تخفيفاً كبيراً لعبء ديونها في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    À ce jour, l'Afrique sub-saharienne est la seule région qui a vu un allègement réel de sa dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allègement de la dette multilatérale. UN وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة الوحيدة حاليا التي شهدت انخفاضا حقيقيا في الدين في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف الدين.
    Le document sera par la suite examiné par le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale, qui doivent l'entériner afin que le Burundi continue de bénéficier de l'allégement de la dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وسيتولى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بعد ذلك استعراضها من أجل إقرارها، وهو شرط لاستمرار بوروندي في الاستفادة في تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    De nombreux pays les moins avancés ont bénéficié de mesures d'allégement de leur dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés ou de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. UN وقد استفاد العديد من أقل البلدان نموا من التدابير المتعلقة بتخفيف أعباء الديون في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون.
    De nombreux pays les moins avancés ont bénéficié de mesures d'allégement de leur dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés ou de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. UN وقد استفاد العديد من أقل البلدان نموا من التدابير المتعلقة بتخفيف أعباء الديون في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون.
    Ce programme, qui ne serait appliqué que si le déficit budgétaire pour 2007 était résorbé, donnerait lieu à la mise en place d'une facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FMI) et s'il était mené à bien permettrait d'atteindre un point d'achèvement puis la remise complète de la dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وهذا البرنامج، الذي يتطلب أولا تصفية العجز المالي لعام 2007، سيفضي إلى إنشاء مرفق للحد من الفقر وتحقيق النمو مع صندوق النقد الدولي، ثم، إذا أُنجز هذا بنجاح، إلى بلوغ نقطة الاكتمال والإعفاء التام من الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد