ويكيبيديا

    "titre de la perte de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن خسارة
        
    • عن الخسائر في
        
    • عن فقدان
        
    • من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر
        
    • يتصل بخسارة
        
    • وتتعلق بخسائر من
        
    • لهم عما فقدوه من
        
    • تتعلق بخسائر في
        
    • أساس الخسارة المسجلة في
        
    • لها عن خسائر
        
    • وتتعلق بخسائر في
        
    • عن فقد
        
    • عن الخسائر التي لحقت بها بسبب عدم
        
    • عن الخسارة في
        
    • عن خسائر في
        
    En fin de compte, Dowell réclame US$ 177 164 au titre de la perte de revenus nets anticipés. UN وفي المحصلة، تطالب شركة دويل بمبلغ قدره 164 177 دولاراً كتعويض عن خسارة صافي دخلها المتوقع.
    Il estime que Maksoud n'a pas présenté d'éléments suffisants pour étayer sa demande d'indemnisation au titre de la perte de biens corporels. UN ويرى الفريق أن شركة عبد المقصود لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    Il recommande donc qu'aucune indemnité ne soit accordée au titre de la perte de revenu. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن فقدان الدخل.
    45. Bitas demande une indemnité d'un montant de USD 49 684 au titre de la perte de biens corporels. UN 45- تلتمس شركة بيتاس تعويضاً قدره 684 49 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الممتلكات المادية.
    207. Le Comité a parfaitement conscience que, dans ce type de réclamation, des parties apparentées, comme les employés du requérant, peuvent également avoir présenté une demande d'indemnisation à la Commission au titre de la perte de salaire ou de la résiliation de leur contrat de travail. UN 207- ويرى الفريق أن الأطراف المعنية في هذا النوع من المطالبات بوجه خاص، مثل موظفي أصحاب المطالبات، ربما التمسوا أيضاً التعويض من اللجنة فيما يتصل بخسارة المرتبات أو إنهاء عقود توظيفهم.
    29. Dans la présente tranche, 22 requérants ont déposé des réclamations au titre de la perte de biens immobiliers, pour un montant total de KWD 2 998 841 (environ US$ 10 376 612). UN 29- قدم اثنان وعشرون مطالباً في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموع قيمتها 841 998 2 ديناراً كويتياً (زهاء 612 376 10 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) وتتعلق بخسائر من الممتلكات العقارية.
    143. Lorsque la réclamation porte sur des paiements au titre de la perte de biens personnels, toute indemnité déjà allouée à l'employé par la Commission pour de telles pertes sera déduite. UN 143- وإذا كانت المطالبات تتعلق بمبالغ دفعت للموظفين تعويضاً لهم عما فقدوه من ممتلكات شخصية، يجب خصم أي تعويض سبق أن منحته اللجنة للموظفين عن هذه الخسائر.
    En fin de compte, Dowell réclame US$ 177 164 au titre de la perte de revenus nets anticipés. UN وفي المحصلة، تطالب شركة دويل بمبلغ قدره 164 177 دولاراً كتعويض عن خسارة صافي دخلها المتوقع.
    En conséquence, il recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de la perte de biens corporels. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسارة الممتلكات المادية.
    Vu l'insuffisance des preuves fournies, le Comité a recommandé qu'il ne soit versé aucune indemnité au titre de la perte de marchandises en stock. UN ونظرا لعدم كفاية الأدلة المقدمة لم يوصِ الفريق بمنح أي تعويض عن خسارة المخزون المدعى تكبدها.
    Le Comité constate que Germot n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer sa demande d'indemnisation au titre de la perte de biens corporels. UN ويرى الفريق أن جيرموت لم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    Il estime que Kyudenko n'a pas présenté d'éléments suffisants pour étayer sa demande d'indemnisation au titre de la perte de biens corporels. UN ويرى الفريق أن كيودينكو لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    Des vérifications croisées spécifiques sont faites pour contrôler que les réclamations au titre de la perte de marchandises ne donnent pas lieu à indemnisation au profit et du fournisseur et de l'acheteur. UN وتُجرى عمليات تحقق مقارن للتثبت من عدم تعويض كل من مورد البضائع ومشتريها عن فقدان هذه البضائع أثناء النقل العابر.
    Le Comité estime donc que ce décès résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et recommande d'accorder une indemnité au titre de la perte de subsides. UN وبناء عليه، يرى الفريق أن الوفاة جاءت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ويوصي بالتعويض عن فقدان الإعالة.
    84. Energoinvest demande une indemnité d'un montant de USD 5 534 776 au titre de la perte de biens corporels. UN 84- تلتمس شركة إنرجوإنفست تعويضاً قدره 776 5٣4 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر ممتلكات مادية.
    155. Le Comité a conscience que, tout particulièrement pour ces types de réclamations, des parties apparentées, comme les employés du requérant, peuvent également avoir présenté une demande d'indemnisation à la Commission au titre de la perte de salaire ou de la résiliation de leur contrat de travail. UN 155- ويرى الفريق أن الأطراف المعنية في هذه الأنواع من المطالبات بوجه خاص، مثل موظفي أصحاب المطالبات، ربما التمسوا أيضاً التعويض من اللجنة فيما يتصل بخسارة المرتبات أو إنهاء عقود توظيفهم.
    30. Quinze requérants de la présente tranche ont déposé des réclamations au titre de la perte de biens immobiliers, pour un montant total de KWD 602 734 (environ USD 2 085 585). UN 30- قــدم خمسة عشر مطالباً في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموع قيمتها 734 602 ديناراً كويتياً (زهاء 585 085 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) وتتعلق بخسائر من الممتلكات العقارية.
    137. Lorsque la réclamation porte sur des paiements au titre de la perte de biens personnels, toute indemnité déjà allouée à l'employé par la Commission pour de telles pertes sera déduite. UN 137- وإذا كانت المطالبات تتعلق بمبالغ دفعت للموظفين تعويضاً لهم عما فقدوه من ممتلكات شخصية، يجب خصم أي تعويض سبق أن منحته اللجنة للموظفين عن هذه الخسائر.
    44. Pour la réclamation portant sur des remboursements à des membres du personnel diplomatique dont des biens d'équipement ménager auraient été perdus ou détruits en Iraq ou au Koweït, le Comité rappelle que, dans son quatrième rapport, il a examiné des réclamations similaires présentées au titre de la perte de biens personnels. UN 44- وفيما يتعلق بالمطالبة الخاصة بالمبالغ المدفوعة إلى الموظفين الدبلوماسيين الذين ضاعت أمتعتهم المنزلية أو أتلفت في العراق والكويت، يشير الفريق إلى أنه بحث في التقرير الرابع مطالبات مشابهة بتعويضات تتعلق بخسائر في الممتلكات الشخصية.
    305. Avec le concours de ses consultants et du secrétariat, le Comité a procédé à un examen approfondi de la réclamation Halliburton Limited au titre de la perte de bénéfices d'exploitation. UN 305- وأجرى الفريق، بمساعدة مستشاره والأمانة، استعراضاً مكثفاً لمطالبة الشركة على أساس الخسارة المسجلة في دخل التشغيل.
    456. Fusas réclame une indemnité d'un montant de US$ 1 033 110 au titre de la perte de biens corporels. UN 456- تطلب شركة فوساس مبلغا قدره 110 033 1 من دولارات الولايات المتحدة تعويضا لها عن خسائر الممتلكــات المادية.
    31. Dans la présente tranche, 21 requérants ont déposé des réclamations au titre de la perte de biens immobiliers, pour un montant total de KWD 1 605 843 (environ USD 5 556 550). UN 31- قدم واحد وعشرون من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموع قيمتها 843 605 1 ديناراً كويتياً (زهاء 550 556 5 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) وتتعلق بخسائر في الممتلكات العقارية.
    Il présente une réclamation au titre de la perte de ces biens. UN ويطالب المجلس بتعويض عن فقد هذه الهدايا النفيسة.
    213. Hidrogradnja réclame un montant de US$ 5 740 460 au titre de la perte de jouissance des fonds déposés en dinars iraquiens auprès de banques iraquiennes aux fins du projet. UN ٣١٢ - تطلب شركة Hidrogradnja تعويضا بمبلغ ٠٦٤ ٠٤٧ ٥ من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر التي لحقت بها بسبب عدم استخدام اﻷموال المودعة في مصارف عراقية بالدينار العراقي لكي تستخدم في المشروع.
    166. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 166- يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن الخسارة في الممتلكات الملموسة.
    83. Maksoud demande une indemnité d'un montant de US$ 502 710 au titre de la perte de biens corporels. UN 83- تلتمس " شركة عبد المقصود " تعويضاً قدره 710 502 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في الممتلكات الملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد