ويكيبيديا

    "titre de la section" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار الباب
        
    • إطار الفرع
        
    • تحت الباب
        
    • عنوان الفرع
        
    • إطار القسم
        
    • لتقديم بيانات بشأن الفرع
        
    • الغرض من الفصل
        
    • اطار الفرع
        
    • عنوان الجزء
        
    • عنوان القسم
        
    • بمقتضى الفرع
        
    • بند قسم
        
    • عنوان هذا الباب
        
    Au titre de la section III, les commissions régionales mettront principalement l'accent sur les femmes, les organisations non gouvernementales et les pouvoirs locaux. UN وفي إطار الباب الثالث، ستركز اللجان الاقليمية الاهتمام، في المقام اﻷول، على المرأة والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية.
    La diminution apparente des parts régionales était imputable à un accroissement des activités interrégionales résultant d'une dotation exceptionnelle au titre de la section 21 du Compte d'épargne et à la mise en route d'activités financées sur le Compte pour le développement. UN أما النقص الظاهر في الأنصبة الإقليمية، فإنه يرجع إلى زيادة في الأنشطة الأقاليمية نتيجة لتوفير الأموال لمرة واحدة في إطار الباب 21 من حساب المدخرات وللشروع في أنشطة ممولة في إطار حساب التنمية.
    Toutes les vues générales restantes pourront être examinées au titre de la section I sur le préambule du projet de programme d'action. UN فمن الممكن مناقشة أي آراء عامة متبقية في إطار الفرع الأول المتعلق بديباجة مشروع برنامج العمل.
    Total des ressources du budget ordinaire allouées au titre de la section 17 UN مجموع مخصصات الميزانية العادية تحت الباب 17
    La délégation américaine s'oppose donc à ce que l'on modifie le titre de la section 10. UN ووفد الولايات المتحدة يعترض بالتالي على تغيير عنوان الفرع ١٠.
    Le Président (parle en anglais) : Maintenant, nous allons nous prononcer sur le paragraphe 17, au titre de la section IV. Y a-t-il des observations ou des amendements? UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل بعد ذلك إلى الفقرة 17، في إطار القسم الرابع.
    a) Examen régulier des données dont disposent les organismes chargés de recueillir les plaintes des travailleuses migrantes (au titre de la section A plus haut); UN )أ( الرصد المنتظم للبيانات الواردة من المنظمات المنشأة لتسلم الشكاوى المقدمة من العاملات المهاجرات )لتقديم بيانات بشأن الفرع ألف أعلاه(؛
    Si le projet de résolution A/C.4/66/L.7 est adopté, le Secrétaire général ne recherchera pas de ressources additionnelles au titre de la section 14 pour la période biennale 2012-2013. UN وفي حالة اعتماد مشروع القرار، لن يلتمس الأمين العام موارد إضافية في إطار الباب 14 لفترة السنتين 2012-2013.
    Cependant, tous les efforts nécessaires devraient être faits pour les absorber dans les ressources disponibles au titre de la section 2 du budget-programme et pour faire rapport à ce sujet dans le contexte du deuxième rapport d'activité pour l'exercice biennal 2012-2013. UN ومع ذلك، ينبغي بذل كل جهد ممكن لتغطية هذه الاحتياجات في حدود الموارد المتاحة في إطار الباب ۲ من الميزانية البرنامجية وتقديم تقرير عن ذلك في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين ۲۰١۲-۲۰١٣.
    Au cas où l'Assemblée générale adopterait le projet de résolution A/60/L.12, des crédits additionnels d'un montant de 345 200 dollars seraient nécessaires au titre de la section 27, Information, du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN 8 - بناء على ما سبق، في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرارA/60/L.12 ، سيلزم رصد مبلغ 200 345 دولار في إطار الباب 27، الإعلام، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Les trois autres sessions de tables rondes ne nécessiteront pas un appui considérable des services de conférence, et les dépenses supplémentaires connexes seront imputées aux ressources déjà disponibles au titre de la section 2 du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005. UN أما الجلسات الثلاث المتبقية من الموائد المستديرة، فلن تتطلب الكثير من دعم خدمات المؤتمرات، والتكاليف الإضافية المتعلقة بها ستتوفر من الموارد المتاحة فعلاً في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004- 2005.
    Il s'ensuit qu'un montant supplémentaire de 331 300 dollars serait nécessaire au titre de la section 29, Gestion et services centraux d'appui, du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005; UN وتبعا لذلك، سيطلب توفير اعتماد قدره 300 331 دولار في إطار الباب 29، خدمات الدعم الإداري والمركزي، من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005؛
    L'observateur de l'Egypte a été d'avis que cette question devrait être examinée non pas au titre de la section relative à la qualification pénale mais de la section portant sur la protection. UN وكان من رأي المراقب عن مصر أن هذه المسألة ينبغي أن تناقش في إطار الفرع الذي يتناول الحماية وليس الفرع الخاص بالمعاقبة.
    Elles devraient se borner à fournir les informations qui ne sont pas demandées au titre de la section G, autrement dit elles ne devraient pas fournir de données par secteur. UN وينبغي أن تقتصر هذه المعلومات على البيانات التي لم يجر تناولها في إطار الفرع زاي، أي ينبغي ألا تشمل البيانات الخاصة بقطاعات محددة.
    51. M. KRETZMER rappelle les questions qu'il avait posées au titre de la section I de la liste des points à traiter et qui, à ses yeux, n'ont pas reçu de réponse satisfaisante. UN ١٥- السيد كريتزمير ذكّر باﻷسئلة التي كان قد طرحها في إطار الفرع أولاً من قائمة المسائل التي يتعين معالجتها وهي اﻷسئلة التي رأى أنه لم تكن هناك ردود مرضية عليها.
    Total des ressources du budget ordinaire allouées au titre de la section 11 UN مجموع مخصصات الميزانية العادية تحت الباب 11
    Une solution pourrait consister à supprimer le titre de la section, ou bien à insérer une remarque liminaire pour déclarer clairement que les autochtones sont visés dans la section suivante tandis que celleci vise simplement les problèmes propres aux minorités. UN ورأت أن الحل قد يكمن في حذف عنوان الفرع أو إدراج بيان استهلالي يتم الإعلان فيه بوضوح أن الفرع الذي يلي يتناول السكان الأصليين في حين يقتصر هذا الفرع على معالجة المشاكل الخاصة بالأقليات.
    Mais il existe une disposition au titre de la section pertinente pour les services de conférence du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003, non seulement pour les réunions programmées au moment de la préparation du budget mais aussi pour les réunions autorisées ultérieurement, dans la mesure où le nombre et la répartition des réunions sont conformes au plan des réunions des années précédentes. UN ومع ذلك خصص اعتماد في إطار القسم ذي الصلة بخدمات المؤتمرات في الميزانية البرنامجية المقترحة للسنتين 2002-2003، ليس فقط للاجتماعات المقررة في وقت إعداد الميزانية، وإنما أيضا لاجتماعات يصرح بها فيما بعد، شريطة أن يتفق توزيع الاجتماعات مع نمط اجتماعات الأعوام السابقة.
    b) Collecte systématique de données relatives aux violations des droits des travailleuses migrantes émanant d'organisations non gouvernementales (au titre de la section A plus haut); UN )ب( الجمع المنتظم للبيانات من المنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن انتهاكات حقوق العاملات المهاجرات )لتقديم بيانات بشأن الفرع باء أعلاه(؛
    53. L'accord conclu au titre de la section 177 de l'Accord de libre association de 1986 devait servir de règlement politique pour les réclamations concernant des dommages causés aux personnes et aux biens. UN 53- إن الغرض من الفصل 177 من اتفاق الارتباط الحر لعام 1986 هو التوصل إلى تسوية سياسية للمطالبات المتعلقة بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بالأشخاص والممتلكات.
    En particulier, on a avancé l'idée que deux notions devraient jouer un rôle important dans les travaux effectués au titre de la section B : celle de développement durable et la nécessité d'accorder un traitement particulier aux problèmes des pays en développement, pour lesquels la marche à suivre pour réaliser un développement durable peut être différente de celle qui convient aux autres pays. UN وبوجه خاص، اقترح أن تكون مفاهيم التنمية المستدامة والحاجة إلى معالجة مشاكل البلدان النامية على وجه التحديد، حيث قد تختلف الصيغة اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة عنها في البلدان اﻷخرى، جزءا هاما أيضا في العمل في اطار الفرع باء.
    Corriger le titre de la section E comme suit: UN يُصحح عنوان الجزء هاء على النحو التالي:
    La délégation de la République de Corée a également des réserves à faire sur le titre de la section C, < < Procédures administratives > > . UN وأضاف أن وفده لديه تحفظات أيضا فيما اذا كان عنوان القسم جيم " العمليات الاجرائية الادارية " مناسبا.
    Quiconque agit en violation d'une des dispositions du présent règlement ou ne respecte pas d'une quelconque façon l'une de ces dispositions commet une infraction au présent règlement et se rend passible de la peine prévue au titre de la section 3 de la loi de 1946 sur les Nations Unies. UN كل شخص يرتكب عملا مخالفا لأي بند من بنود هذه القواعد التنظيمية أو لا يلتزم به بأي شكل من الأشكال، فإنه يرتكب مخالفة ويُعاقب عليها بمقتضى الفرع 3 من قانون الأمم المتحدة لعام 1946.
    Les changements d'effectif au titre de la section de la gestion des résultats sont indiqués au tableau 14. UN ويرد في الجدول 14 إجراءات التوظيف المقترحة تحت بند قسم إدارة أداء الأعمال.
    107. Il a été convenu que le titre de la section devrait être remplacé par une formulation du type: " Prise de possession des documents nécessaires à la réalisation d'une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle " . UN 107- اتُّفق على تغيير عنوان هذا الباب لكي يصبح كالآتي: " حيازة المستندات الضرورية لإنفاذ الحق الضماني في الملكية الفكرية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد