ويكيبيديا

    "titre de sa procédure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بموجب إجراء
        
    • إطار إجرائه
        
    • إطار إجرائها
        
    • بموجب إجرائها
        
    • إطار إجراءاته
        
    Le Comité a en outre examiné la situation dans plusieurs États au titre de sa procédure de suivi. UN وعلاوة على ذلك، نظرت اللجنة في حالة عدة دول أطراف بموجب إجراء المتابعة.
    46. Le 9 avril 2009, le Groupe de travail a porté un cas à l'attention du Gouvernement au titre de sa procédure d'action urgente. UN 46- أرسل الفريق العامل حالة واحدة بموجب إجراء التصرف العاجل إلى الحكومة في 9 نيسان/أبريل 2009.
    62. Le Groupe de travail a porté un cas à l'attention du Gouvernement au titre de sa procédure d'action urgente. UN 62- أرسل الفريق العامل حالة واحدة بموجب إجراء التصرف العاجل إلى الحكومة.
    Le Groupe de travail relève avec préoccupation qu'au cours de la période considérée, il a transmis 24 cas au Gouvernement au titre de sa procédure d'action urgente. UN 89- يُعرب الفريق العامل عن قلقه لأنه أحال خلال الفترة المشمولة بالتقرير 24 حالة إلى الحكومة في إطار إجرائه العاجل.
    21. Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a transmis au Gouvernement 12 cas nouvellement signalés de disparition au titre de sa procédure ordinaire, concernant des militaires et des civils tchadiens à N'Djamena et dans le nord du pays. UN 21- وأحال الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى الحكومة 12 حالة اختفاء أبلغ عنها مؤخراً في إطار إجرائه العادي، تعلقت باختفاء ضباط في الجيش التشادي ومدنيين في نجامينا وفي شمال البلاد.
    Le Comité examinera également les informations reçues au titre de sa procédure de suivi des observations finales. UN وستستعرض اللجنة أيضاً ما وردها من معلومات في إطار إجرائها الخاص بمتابعة الملاحظات الختامية.
    116. Le Groupe de travail a porté un cas à l'attention du Gouvernement tchadien au titre de sa procédure d'action urgente. UN لا توجد أي ردود 116- أحال الفريق العامل إلى حكومة تشاد حالة واحدة بموجب إجراء التصرف العاجل.
    192. Le Groupe de travail a transmis au Gouvernement égyptien 17 cas au titre de sa procédure d'action urgente. UN 192- أحال الفريق العامل إلى الحكومة 17 حالة بموجب إجراء التصرف العاجل.
    504. Le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement sri-lankais quatre cas au titre de sa procédure d'action urgente. UN 504- أحال الفريق العامل أربع حالات بموجب إجراء التصرف العاجل إلى الحكومة.
    Il a en outre examiné l'application de la Convention dans un État partie dont les rapports étaient très en retard, et adopté quatre décisions au titre de sa procédure d'alerte rapide et d'urgence. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في دولة طرف تأخر تقديم تقاريرها كثيراً عن الموعد المحدد، واعتمدت أربعة مقررات بموجب إجراء الإنذار المبكر والعمل العاجل.
    76. Le Groupe de travail a transmis deux cas au Gouvernement chinois au titre de sa procédure d'action urgente. UN الإجراءات العاجلة 76- أحال الفريق العامل إلى حكومة الصين حالتين بموجب إجراء التصرف العاجل.
    331. Le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement 107 cas au titre de sa procédure ordinaire. UN 331- أحال الفريق العامل أيضاً 107 حالات إلى الحكومة بموجب إجراء التصرف العجل.
    Le Groupe de travail a adressé au Gouvernement trois cas au titre de sa procédure d'action urgente. UN 173- أرسل الفريق العامل إلى الحكومة ثلاث حالات بموجب إجراء التصرف العاجل الخاص به.
    Le Groupe de travail a porté un cas à l'attention du Gouvernement au titre de sa procédure d'action urgente. UN 215- أرسل الفريق العامل إلى الحكومة حالة واحدة بموجب إجراء التصرف العاجل الخاص به.
    Il exprime son inquiétude devant le fait que 475 nouveaux cas de disparition forcée ont été transmis par le Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires à l'État partie au titre de sa procédure d'urgence pendant la période 2006-2010, et les allégations selon lesquelles l'armée, les services de police et le Département des enquêtes criminelles ainsi que des groupes paramilitaires en seraient responsables. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن هناك 475 حالة جديدة من الاختفاء القسري أحالها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى الدولة الطرف في إطار إجرائه العاجل خلال الفترة 2006-2010، وادعاءات بأن مرتكبيها المزعومين هم أفراد من الجيش والشرطة ودائرة التحقيقات الجنائية والجماعات شبه العسكرية.
    Il exprime son inquiétude devant le fait que 475 nouveaux cas de disparition forcée ont été transmis par le Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires à l'État partie au titre de sa procédure d'urgence pendant la période 2006-2010, et les allégations selon lesquelles l'armée, les services de police et le Département des enquêtes criminelles ainsi que des groupes paramilitaires en seraient responsables. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن هناك 475 حالة جديدة من الاختفاء القسري أحالها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى الدولة الطرف في إطار إجرائه العاجل خلال الفترة 2006-2010، وادعاءات بأن مرتكبيها المزعومين هم أفراد من الجيش والشرطة ودائرة التحقيقات الجنائية والجماعات شبه العسكرية.
    Le Groupe de travail relève avec préoccupation qu'au cours de la période considérée, il a porté six cas à l'attention du Gouvernement bahreïnien, au titre de sa procédure d'action urgente (A/HRC/WGEID/102/1, par. 33 à 35, et A/HRC/WGEID/103/1, par. 36 et 37) et lui a adressé deux appels urgents (A/HRC/WGEID/101/1, par. 20, et A/HRC/WGEID/102/1, par. 38). UN 60- يُعرب الفريق العامل عن قلقه لأنه قد أحال إلى الحكومة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ست حالات في إطار إجرائه العاجل (A/HRC/WGEID/102/1، الفقرات 33-35؛ وA/HRC/WGEID/103/1، الفقرتان 36-37)؛ ونداءين عاجلين (A/HRC/WGEID/101/1، الفقرة 20، وA/HRC/WGEID/102/1، الفقرة 38).
    Plus précisément, le Gouvernement gambien a été prié de répondre aux questions posées par le Comité au plus tard le 30 septembre 2008, faute de quoi le Comité procéderait à l'adoption d'observations finales au titre de sa procédure de bilan. UN وطلب من الحكومة تحديداً الرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2008، وإلا فإن اللجنة ستمضي في اعتماد ملاحظات ختامية في إطار إجرائها الاستعراضي.
    5. Le Comité décide que dans l'éventualité où aucun rapport ne serait reçu avant la date susmentionnée, il examinera la situation au Suriname au titre de sa procédure de bilan, lors de sa soixantetroisième session, en août 2003. UN 5- وتقرر اللجنة القيام، في حالة عدم تلقي تقرير بحلول الموعد المذكور أعلاه، بالنظر في الحالة في سورينام في إطار إجرائها الاستعراضي في دورتها الثالثة والستين المقرر عقدها في آب/أغسطس 2003.
    Dans l'éventualité où aucune réponse n'aurait été reçue à cette date, le Comité adopterait ses observations finales concernant SainteLucie au titre de sa procédure de bilan. UN وفي حالة عدم تلقّي أية ردود بحلول ذلك الموعد، ستمضي اللجنة إلى اعتماد ملاحظات ختامية بموجب إجرائها الخاص بالاستعراض.
    Le Groupe de travail rappelle que les avis qu'il rend sont d'autant plus objectifs que les États membres répondent rapidement aux lettres d'allégations qu'il leur envoie au titre de sa procédure ordinaire, et font preuve de la plus grande transparence. UN 82- ويؤكد الفريق العامل من جديد أن احترام المواعيد في إرسال الردود على رسائل الادعاء الموجهة في إطار إجراءاته العادية مع إدلاء الدول الأعضاء بالتفاصيل الكاملة يُعزز قضية الموضوعية في تقديم آراء الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد