ويكيبيديا

    "titre des budgets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار الميزانيات
        
    • يتعلق بميزانيات
        
    • الواردة في برنامج وميزانيتي
        
    • موارد الميزانيات
        
    • توفره الميزانيات
        
    • فيما يتعلق بالميزانيات
        
    • عن ميزانيات
        
    Le tableau 4 fait apparaître le montant total des contributions payables par les États membres au titre des budgets ordinaires approuvés. UN يُبيِّن الجدول 4 مجموع الأنصبة المقررة المستحقة الدفع من جانب أعضاء المنظمات في إطار الميزانيات العادية المعتمدة.
    Le montant total des dépenses au titre des budgets supplémentaires a été de 258,5 millions. UN وبلغ مجموع النفقات في إطار الميزانيات التكميلية 258.5 مليون دولار.
    De même, en ce qui concerne le Bureau de liaison de Bakou (Azerbaïdjan), le montant des dépenses engagées au titre des budgets administratifs a été inférieur de 43 à 55 % aux prévisions révisées pour 1993 et 1994, parce que l'on avait constitué des provisions trop importantes. UN وبالمثل، في مكتب الاتصال بباكو، أذربيجان، كانت النفقات فــي إطار الميزانيات اﻹدارية أقل من المقدر لها في الميزانيات المنقحة بما يتراوح بين ٤٣ في المائة و٥٥ في المائة أثناء عامي ١٩٩٣ و١٩٩٤ نتيجة للمبالغة في تقدير الاعتمادات المطلوبة لتلبية الاحتياجات.
    vii) Les recettes comptabilisées d'avance provenant d'autres fonds d'affectation spéciale comprennent les contributions reçues au titre des budgets des projets pour une période plus longue que l'exercice en cours, ainsi que les recettes au titre de l'appui aux programmes correspondant auxdits budgets; UN ' ٧ ' تشمل إيرادات الصناديق الاستئمانية اﻷخرى المقبوضة مقدما اشتراكات واردة فيما يتعلق بميزانيات مشاريع يمتد أجلها الى ما بعد الفترة الجارية، جنبا الى جنب مع إيرادات دعم البرامج المتصلة بميزانيات تلك المشاريع.
    2. Le présent rapport, qui couvre la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2006, a été établi sur la base des crédits ouverts au titre des budgets de l'exercice biennal 2006-2007, que la Conférence générale a adoptés à sa onzième session (décision GC.11/Dec.18). UN 2- ويتناول هذا التقرير المالي الفترة 1 كانون الثاني/يناير - 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، ويستند إلى الاعتمادات الواردة في برنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007 بالصيغة التي اعتمدها بها المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة (المقرر م ع-11/م-18).
    3. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues en 2009 pourraient nécessiter une augmentation ou une expansion des programmes supplémentaires et des ressources supérieures à celles qui sont prévues au titre des budgets existants pour couvrir ces besoins ; et UN 3- تُقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تكشفت خلال عام 2009 قد تنتج عنها الحاجة إلى برامج تكميلية إضافية أو موسعة وأن الحاجة قد تدعو إلى موارد إضافية، علاوة على موارد الميزانيات القائمة، لتلبية هذه الاحتياجات؛
    4. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues de 2013 pourraient se solder par des budgets supplémentaires élargis ou additionnels, et que des ressources additionnelles, au-delà de celles qui sont prévues au titre des budgets existants, seraient requises pour couvrir ces besoins ; et UN 4- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2013 قد تفضي إلى ضرورة توفير ميزانيات تكميلية إضافية أو توسيع نطاق ما هو قائم منها، وبأن الحاجة قد تدعو إلى توفير موارد إضافية، عدا ما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية احتياجات من ذلك القبيل؛
    Au titre des budgets ordinaires précédents, la répartition des ressources entre les deux types de services consultatifs était la suivante : services consultatifs sectoriels, environ 60 %, et services régionaux et sous-régionaux, environ 40 %. UN وفي إطار الميزانيات العادية السابقة، كان التوزيع بين نوعي الخدمات الاستشارية على النحو التالي: الخدمات الاستشارية القطاعية - حوالي ٦٠ في المائة، والخدمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية - حوالي ٤٠ في المائة.
    De même, en ce qui concerne le Bureau de liaison de Bakou (Azerbaïdjan), le montant des dépenses engagées au titre des budgets administratifs a été inférieur de 43 à 55 % aux prévisions révisées pour 1993 et 1994, parce que l'on avait constitué des provisions trop importantes. UN وبالمثل، في مكتب الاتصال بباكو، أذربيجان، كانت النفقات فــي إطار الميزانيات اﻹدارية أقل من المقدر لها في الميزانيات المنقحة بما يتراوح بين ٤٣ في المائة و ٥٥ في المائة أثناء عامي ١٩٩٣ و١٩٩٤ نتيجة للمبالغة في تقدير الاعتمادات المطلوبة لتلبية الاحتياجات.
    Tableau 2. Contributions mises en recouvrement (1996-2005). Ce tableau fait apparaître, pour chacune des organisations indiquées au tableau 1, et pour la même année, le montant des contributions payables par les États membres au titre des budgets ordinaires approuvés. UN الجدول 2 - الاشتراكات المقررة (1996-2005) - يبين هذا الجدول، بالنسبة لكل منظمة في الجدول - 1، وللسنة ذاتها الأنصبة المقررة الإجمالية التي تدفعها الدول الأعضاء في إطار الميزانيات العادية المعتمدة.
    Tableau 4. Contributions statutaires, par entité (2008-2013). Le tableau 4 fait apparaître le montant total des contributions payables par les membres au titre des budgets ordinaires approuvés. UN الجدول 4 - الأنصبة المقررة حسب المنظمات (2008-2013): يبين الجدول 4 مجموع الأنصبة المقررة المستحقة الدفع على أعضاء المنظمات في إطار الميزانيات العادية المعتمدة.
    a) Ce tableau indique les prévisions de dépenses effectivement approuvées au titre des budgets ordinaires plus tout crédit additionnel approuvé. UN (أ) يبين هذا الجدول مبالغ النفقات المقدرة المعتمدة فعلا في إطار الميزانيات العادية، مضافا إليها أية تقديرات تكميلية معتمدة.
    Tableau 6. Contributions approuvées et versées (2006-2007). Le tableau 6 indique, pour les États membres des organisations visées dans les tableaux précédents, le montant des contributions payables au titre des budgets ordinaires approuvés et le montant des contributions reçues en 2006 et 2007 au titre de l’exercice en cours et d’exercices antérieurs. UN الجدول 6 - الأنصبة المقررة المعتمدة والمقبوضة (2006-2007): يُبيِّن الجدول 6، بالنسبة إلى أعضاء المنظمات المذكورة في الجداول السابقة، الأنصبة المقررة المستحقة الدفع في إطار الميزانيات العادية المعتمدة، والمبالغ المحصّلة فيما يتصل بالأنصبة المقررة الحالية والمتأخرات في عامي 2006 و 2007.
    Tableau 6. Contributions approuvées et versées (2004-2005). Ce tableau indique, pour chacun des États membres des organisations visées dans les tableaux précédents, le montant des contributions payables au titre des budgets ordinaires approuvés et le montant des contributions reçues en 2004 et 2005 au titre de l'exercice en cours et d'exercices antérieurs. UN الجدول 6 - الأنصبة المقررة بالتصويت والمقبوضة (2004-2005): يُبيِّن هذا الجدول، بالنسبة إلى كل عضو من أعضاء المنظمات المذكورة في الجداول السابقة، الأنصبة المقررة المستحقة الدفع في إطار الميزانيات العادية المعتمدة، والمبالغ المقبوضة فيما يتصل بالأنصبة المقررة الحالية والمتأخرات في عامي 2004 و 2006.
    a Ce tableau indique le montant des prévisions de dépenses effectivement approuvées au titre des budgets ordinaires plus tout autre crédit additionnel approuvé, déduction faite des contributions du personnel. UN (أ) يبين هذا الجدول مبالغ النفقات المقدرة المعتمدة فعلا في إطار الميزانيات العادية، مضافا إليها أية تقديرات تكميلية معتمدة الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Tableau 2. Contributions mises en recouvrement (1994-2003) : ce tableau fait apparaître, pour chacune des organisations indiquées au tableau 1, et pour la même année, le montant des contributions payables par les États membres au titre des budgets ordinaires approuvés. UN الجدول 2: الاشتراكات المقررة (1994-2003): يبين هذا الجدول، بالنسبة لكل منظمة في الجدول – 1، وللسنة ذاتها الأنصبة المقررة الإجمالية التي تدفعها الدول الأعضاء في إطار الميزانيات العادية المعتمدة.
    Tableau 4. Contributions mises en recouvrement (1996-2011). Le tableau 4 fait apparaître le montant total des contributions payables par les États membres au titre des budgets ordinaires approuvés. UN الجدول 4 - الأنصبة المقررة (1996-2001) - يُبيِّن الجدول 4 مجموع الأنصبة المقررة المستحقة الدفع من جانب أعضاء المنظمات في إطار الميزانيات العادية المعتمدة.
    En outre, des contributions d'un montant de 220 651 euros au titre des budgets du Tribunal pour les exercices allant de 1996 à 2009 n'avaient pas encore été acquittées au 31 décembre 2010. UN 77 - وعلاوة على ذلك، كانت هناك أنصبة مقررة مستحقة السداد قدرها 651 220 يورو، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، فيما يتعلق بميزانيات المحكمة عن الفترات المالية من عام 1996 إلى عام 2009.
    En outre, au 31 décembre 2009, des contributions d'un montant total de 311 175 euros dues au titre des budgets du Tribunal de 1996 à 2008 n'avaient pas encore été acquittées. UN 74 - وعلاوة على ذلك، وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، كانت هناك اشتراكات مقررة قدرها 175 311 يورو ما زالت مستحقة السداد فيما يتعلق بميزانيات المحكمة للفترات المالية من 1996 إلى 2008.
    En outre, des contributions d'un montant de 208 402 euros au titre des budgets du Tribunal pour les exercices allant de 1996-1997 à 2009-2010 n'avaient pas encore été acquittées au 31 décembre 2012. UN 97 - وعلاوة على ذلك، كانت هناك أنصبة مقررة مستحقة السداد قدرها 402 208 يورو، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، فيما يتعلق بميزانيات المحكمة من الفترة المالية 1996-1997 إلى الفترة المالية 2009-2010.
    2. Le présent rapport, qui couvre la période allant du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2003, a été établi sur la base des crédits ouverts au titre des budgets de l'exercice biennal 2002-2003, que la Conférence générale a adoptés à sa neuvième session (décision GC.9/Dec.17). UN 2- ويتناول هذا التقرير المالي الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 31 كانون الأول/ديسمبــر 2003، ويستند إلى الاعتمادات الواردة في برنامج وميزانيتي الفترة 2002-2003، على النحو الذي اعتمده المؤتمر العام في دورته التاسعة (المقرر م ع-9/م-17). البيانـات الماليـة لفترة السنتين 2002-2003
    3. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues en 2008 pourraient nécessiter une augmentation ou une expansion des programmes supplémentaires et des ressources supérieures à celles qui sont prévues au titre des budgets existants pour couvrir ces besoins ; UN 3- تُقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تكشفت خلال عام 2008 قد تنتج عنها الحاجة إلى برامج تكميلية إضافية أو موسعة وأن الحاجة قد تدعو إلى موارد إضافية، تزيد وتعلو على موارد الميزانيات القائمة، لتلبية هذه الاحتياجات؛
    5. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues en 2008 pourraient nécessiter une augmentation ou une expansion des programmes supplémentaires et des ressources supérieures à celles qui sont prévues au titre des budgets existants pour couvrir ces besoins ; et UN 5- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2008 قد تفضي إلى ضرورة وضع برامج تكميلية إضافية أو توسيع نطاق القائم منها، وبأن الحاجة قد تدعو إلى موارد إضافية، عدا ما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية احتياجات من ذلك القبيل؛
    Ainsi, pour la troisième année consécutive, les États-Unis ont pour l’essentiel versé la totalité des sommes dues au titre des budgets courants. UN وهكذا، تكون الولايات المتحدة، للسنة الثالثة على التوالي، قد دفعت أساسيا جميع المبالغ المستحقة فيما يتعلق بالميزانيات الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد