Une telle conversion entraînerait une réduction nette de 604 200 dollars au titre du personnel civil et de 134 100 dollars au titre des contributions du personnel. | UN | وسيؤدي تحويل هذه الوظائف إلى وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى خفض صاف قدره 200 604 دولار فيما يتعلق بتكاليف الموظفين المدنيين و 100 134 دولار في إطار بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Les ressources prévues au titre des contributions du personnel s'élèvent à 6 748 800 dollars, soit une diminution nette de 281 200 dollars, contrebalancée par les recettes au titre de ces contributions. | UN | 8 - وتبلغ الاعتمادات المدرجة في بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 800 748 6 دولار، مما يعكس نقصانا صافيا قدره 200 281 دولار يقابله المبلغ نفسه في بند الإيرادات المتأتية من تلك الاقتطاعات. |
Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel. | UN | ولا تخضع تسويات مقر العمل هذه للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين. |
Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel. | UN | ولا تخضع تسويات مقر العمل هذه للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين. |
Des diminutions correspondantes ont été enregistrées au titre des contributions du personnel (400 000 dollars) et des dépenses communes de personnel (900 000 dollars). | UN | وحدثت تخفيضات موازية بالنسبة للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (0.4 مليون دولار) والتكاليف العامة للموظفين ( 0.9 مليون دولار). |
Moins recettes au titre des contributions du personnel | UN | مطروحا منه الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
Les dépenses prévues au titre des contributions du personnel, d'un montant de 719 100 dollars, sont couvertes par un montant identique de recettes au titre des contributions du personnel. | UN | 22 - وتبلغ الاعتمادات المدرجة تحت بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ما مقداره 100 719 دولار، يقابله مبلغ مماثل تحت بند الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Les dépenses effectives de l'exercice biennal se sont élevées à 254,9 millions de dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 2,2 millions, principalement imputable à un excédent de 3,3 millions au Bureau du Procureur qui est contrebalancé par les déficits enregistrés au Greffe et au titre des contributions du personnel. | UN | وقابلت هذا المبلغ نفقاتٌ فعلية بلغت في فترة السنتين 254.9 مليون دولار، مما أتاح رصيدا حرا قدره 2.2 مليون دولار يعزى أساسا إلى حدوث فائض قدره 3.3 ملايين دولار في مكتب المدعي العام يقابله عجز في قلم المحكمة وفي بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Les ressources prévues au titre des contributions du personnel s'élèvent à 7 090 100 dollars, soit une augmentation nette de 30 300 dollars, contrebalancée par les recettes au titre de ces contributions. | UN | 7 - وتبلغ الاعتمادات المدرجة تحت بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 100 090 7 دولار، مما يعكس زيادة صافية قدرها 300 30 دولار عُوّضت تحت بند الإيرادات الآتية من تلك الاقتطاعات. |
L'augmentation globale des coûts relatifs aux postes s'est également traduite par une augmentation des dépenses au titre des contributions du personnel, qui a été compensée par l'inscription d'un montant égal au chapitre des recettes provenant des contributions du personnel. | UN | وعلاوة على ذلك، انعكست الزيادة العامة في الاحتياجات من الوظائف في شكل زيادة في الاحتياجات المدرجة تحت بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وتم التعويض عنها بمبلغ مساو قُيد تحت بند الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel. | UN | ولا تخضع تسويات مقر العمل هذه للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين. |
Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel. | UN | ولا تخضع تسويات مقر العمل هذه للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين. |
Ces indemnités ne sont pas soumises à retenue au titre des contributions du personnel. | UN | ولا تخضع تسويات مقر العمل هذه للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين. |
Ce montant comprend un fonds spécial de retenue pour les pensions de 8 785 dollars et un compte spécial destiné à des retenues au titre des contributions du personnel d'un montant de 1 113 887 dollars. | UN | ومن ضمن هذا المبلغ حساب خاص لاقتطاعات المعاشات التقاعدية ومساهمات رب العمل بمبلغ 785 8 دولارا من دولارات الولايات المتحدة وحساب خاص للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ 887 113 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
L'augmentation nette à la rubrique Dépenses diverses (13,9 millions) représente essentiellement les ressources supplémentaires nécessaires au titre des contributions du personnel, dont le montant a été calculé en tenant compte de l'expérience réelle pendant la période. | UN | 41 - وفي بند النفقات " الأخرى " تعود الزيادة الصافية، ومقدارها 13.9 مليون دولار، بصفة رئيسية، إلى الاحتياجات الإضافية للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين استنادا إلى الخبرة الفعلية أثناء الفترة. |
L'article 3.3 f) du Statut du personnel prévoit le remboursement des fonctionnaires qui sont assujettis à la retenue au titre des contributions du personnel et à l'impôt national sur le traitement et les autres émoluments que l'Organisation leur verse. | UN | وينص البند 3-3 (هـ) من النظام الأساسي للموظفين على رد مبالغ للموظف عندما يكون خاضعا للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ولضريبة الدخل الوطنية على المرتبات والمكافآت التي تدفعها الأمم المتحدة. |
Recettes au titre des contributions du personnel | UN | الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
Conformément à la décision de la treizième Réunion des États parties [SPLOS/98, al. a)], le projet de budget pour 2013-2014 comporte une rubrique distincte prévoyant un crédit au titre des contributions du personnel, qui est compris dans les dépenses au titre des postes permanents. | UN | 80 - وفقا لمقرر الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف (SPLOS/98، الفقرة (أ))، تتضمن مقترحات الميزانية للفترة 2013-2014 بندا مستقلا أُفرد في الميزانية لاعتماد دائن يتصل بمبلغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين مدرج ضمن تكاليف الوظائف الثابتة. |
Le montant prévu, soit 6 839 000 dollars, doit couvrir les traitements, les dépenses communes de personnel et les dépenses au titre des contributions du personnel, calculés aux coûts standard, pour 41 postes existants et 15 nouveaux postes. | UN | 59 - يغطي التقدير البالغ 000 839 6 دولار تكاليف المرتبات، والتكاليف العامة للموظفين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لـ 41 وظيفة مستمرة، و 15 وظيفة جديدة، استنادا إلى التكاليف القياسية. |
Les montants prévus au titre des contributions du personnel ne figurent pas aux tableaux 1 et 2. | UN | أما التقديرات المتصلة بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فترد في الجدولين 1 و 2. |
Sur la base de l'analyse des données salariales effectives, des taux de vacance de poste, des dépenses communes de personnel, des recommandations de la Commission de la fonction publique internationale et des crédits à ouvrir au titre des contributions du personnel par suite de l'incorporation au traitement de base net d'un montant correspondant à des points d'ajustement | UN | استنادا إلى تحليل البيانات الفعلية لكشوف المرتبات، والشواغر، والتكاليف العامة للموظفين، وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية، والمخصصات المتعلقة بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الناجمة عن دمج تسوية مقر العمل |
a) Les montants dus au titre des contributions du personnel sont, à chaque période de paie, retenus, aux taux et conditions spécifiés à l'article 3.3 du Statut du personnel et dans la disposition 303.1 du présent Règlement, sur la somme totale due à chaque fonctionnaire. | UN | )أ( يخصم، في كل فترة يصرف عنها مرتب، من مجموع المبالغ المستحقة الدفع لكل موظف الاقتطاع اﻹلزامي من المرتب بالمعدلات والشروط المحددة في البند ٣/٣ من النظام اﻷساسي للموظفين والقاعدة ٣٠٣/١. |
Les dépenses au titre des contributions du personnel sont estimées à 2 789 900 dollars pour les postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) visés au paragraphe 31. | UN | 33 - تقدر تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ 900 789 2 دولار وتتصل بوظائف المساعدة المؤقتة العامة المذكورة في الفقرة 31 أعلاه. |
60. La diminution au titre des postes s'élève à 197 526 500 dollars, qui se répartissent comme suit : 121 289 700 dollars au titre des traitements pour les postes permanents et temporaires, 48 273 900 dollars au titre des dépenses communes de personnel et 27 962 900 dollars au titre des contributions du personnel. | UN | ٠٦ - ويبلغ النقصان تحت باب الوظائف ٥٠٠ ٥٢٦ ١٩٧ دولار، يتعلق منه مبلغ ٧٠٠ ٢٨٩ ١٢١ دولار بمرتبات الوظائف الثابتة والمؤقتة كما يتعلق مبلغ قدره ٩٠٠ ٢٧٣ ٤٨ دولار بالتكاليف العامة للموظفين ويتعلق مبلغ ٩٠٠ ٩٦٢ ٢٧ دولار بالاقتطاعات اﻹلزامية من الموظفين. |
Le dépassement de crédits a été en partie compensé par la sous-utilisation des crédits prévus au titre des contributions du personnel, en application de la révision des taux révisés approuvée par l'Assemblée générale aux termes de sa résolution 66/235. | UN | 83 - وقابل الاحتياجات الإضافية الإجمالية جزئياً انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وفقاً للمعدلات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية العامة بموجب أحكام قرارها 66/235. |
Il faudrait également inscrire au budget, au titre des contributions du personnel, un montant supplémentaire de 1 046 200 dollars qui serait compensé par des recettes d'un montant égal provenant des contributions du personnel. | UN | وسيلزم مبلغ إضافي قدره 200 046 1 دولار تتعلق بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين على أن يقابله مبلغ مماثل من الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
44. Les économies réalisées au titre des contributions du personnel étaient dues au nombre de postes vacants parmi les effectifs autorisés par la MINURSO. | UN | ٤٤ - نتجت الوفورات المحققة في بند الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين عن مجمل الشواغر في الملاك المأذون به للبعثة. |
54. Les économies réalisées au titre des contributions du personnel résultent du fait que les montants prévus étaient surestimés. | UN | ٥٤ - تعزى الوفورات التي تحققت تحت بند الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين الى انخفاض في الرسوم الفعلية عما كان مقدرا أصلا. |