ويكيبيديا

    "titre des installations et infrastructures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بند المرافق والهياكل الأساسية
        
    • للمرافق والهياكل الأساسية
        
    • إطار المرافق والهياكل الأساسية
        
    • بنود المرافق والهياكل الأساسية
        
    • بند المرافق والبنية الأساسية
        
    • بالمرافق والهياكل الأساسية
        
    • من المرافق والهياكل الأساسية
        
    Des crédits d'un montant total de 1 015 041 235 dollars ont été ouverts au titre des installations et infrastructures pour l'exercice 2009/10. UN يبلغ مجموع اعتمادات حفظ السلام 235 041 015 1 دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية في السنة المالية 2010
    Il recommande donc que le montant demandé au titre des installations et infrastructures soit réduit de 5 millions de dollars. UN لذا، توصي اللجنة بإجراء انخفاض قدره 5 ملايين دولار في الموارد المقترحة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    Le montant des dépenses prévues au titre des installations et infrastructures s'élève à 35 582 100 dollars. UN 23 - تبلغ الاحتياجات التقديرية في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية 100 582 35 دولار.
    Des ressources ont également été demandées au titre des installations et infrastructures pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions) devant être engagé pour 12 mois. UN وينظر أيضا في الاعتمادات المخصصة للمرافق والهياكل الأساسية بالنسبة لوظائف المساعدة المؤقتة العامة التي مدتها 12 شهرا.
    Le Comité recommande donc que le montant des ressources demandées au titre des installations et infrastructures soit réduit de 429 000 dollars. UN ولذلك، توصي اللجنة بتخفيض الموارد المطلوبة في إطار المرافق والهياكل الأساسية بمقدار 000 429 دولار.
    Les crédits demandés au titre des installations et infrastructures permettront de financer le remplacement de 298 climatiseurs, afin d'être en conformité avec la réglementation interdisant l'utilisation des chlorofluorocarbures (CFC). UN وتغطي الاحتياجات ذات الصلة في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية تكاليف استبدال 298 وحدة تكييف هواء من أجل الامتثال لنظام حظر الكلوروفلوروكربون.
    Ces augmentations sont en partie contrebalancées par une diminution des dépenses au titre des installations et infrastructures pour les achats d'installations préfabriquées et les services de construction. UN ويقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية اللازمة لشراء مرافق سابقة التجهيز وخدمات البناء.
    Réduction des ressources nécessaires car les dépenses liées à l'acquisition de matériel de lutte contre l'incendie ont été comptabilisées au titre des installations et infrastructures alors qu'elles avaient été prévues à cette rubrique Transports maritimes UN انخفاض الاحتياجات الناجم عن تسجيل نفقات اقتناء معدات السلامة من الحرائق تحت بند المرافق والهياكل الأساسية المتعلق باقتناء المعدات، بينما كان الاعتماد المتعلق بالمعدات يندرج أصلا تحت بند النقل الجوي
    Le Secrétaire général demande des crédits d'un montant total de 17 576 100 dollars au titre des installations et infrastructures. UN 15 - ويطلب الأمين العام مبلغا إجماليه 100 576 17 دولار في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية.
    :: Les dépenses au titre des installations et infrastructures ont été inférieures aux prévisions suite à l'application de mesures d'économie concernant les services d'aménagement et de rénovation de locaux et la gestion des pièces de rechange UN :: انخفاض الاحتياجات الواردة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية نتيجة لتنفيذ التدابير الاقتصادية المتعلقة بالخدمات والإدارة في مجال تغيير قطع الغيار وتجديدها
    Le dépassement de crédit prévu au titre des installations et infrastructures s'explique par des dépenses non prévues liées au renforcement de la sécurité dans les installations de la Mission. UN تعزى الزيادة المتوقعة في النفقات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية إلى الاحتياجات غير المدرجة في الميزانية المتعلقة بتحسين الأمن في منشآت البعثة.
    :: Une diminution des dépenses au titre des installations et infrastructures, tenant essentiellement à l'annulation de trois projets de rénovation et de réaménagement de bâtiments, qui ont été trop tardivement approuvés par les autorités; UN :: انخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية لسبب رئيسي يعزى إلى إلغاء ثلاثة مشاريع لترميم المباني وإدخال التغييرات عليها بسبب تأَخُّر الحصول على موافقة السلطات؛
    Ces augmentations seraient partiellement compensées par une réduction des dépenses au titre des installations et infrastructures (6,1 millions de dollars). UN ويعوض هذه الزيادات جزئيا انخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية (6.1 ملايين دولار).
    Au paragraphe 9 de sa note, le Secrétaire général décrit la manière dont les 60 002 100 dollars supplémentaires demandés au titre des installations et infrastructures seraient utilisés. UN 9 - وفي الفقرة 9 من مذكرته، يصف الأمين العام كيفية استغلال الاحتياجات الإضافية البالغة 100 002 60 دولار ضمن بند المرافق والهياكل الأساسية.
    La forte augmentation du cours du pétrole sur le marché mondial s'est traduite par une augmentation du prix du carburant diesel de 4,4 % au titre des installations et infrastructures et des transports terrestres et de 9,8 % au titre du carburant d'aviation. UN 9 - وأسفر الارتفاع الحاد في أسعار النفط في الأسواق العالمية عن ارتفاع سعر وقود الديزل بـ 4.4 في المائة، تحت بند المرافق والهياكل الأساسية والنقل البري، و 9.8 في المائة تحت بند وقود الطائرات.
    S'agissant des dépenses opérationnelles, un montant de 23,5 millions de dollars est prévu au titre des installations et infrastructures pour 2012, soit une augmentation de 1,5 million de dollars par rapport à 2011, principalement imputable au coût des services d'entretien, des services publics de distribution et des travaux de réaménagement et rénovation prévus à Kirkouk, Bassorah et Bagdad. UN وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، يقترح مبلغ 23.5 ملايين دولار في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية لعام 2012، ويمثل زيادة قدرها 1.5 ملايين دولار بالمقارنة مع تكاليف عام 2011، ويتعلق أساساً بالصيانة والمرافق العامة والتعديلات والتجديدات في كركوك والبصرة وبغداد.
    Les dépenses prévues pour 2010 au titre des installations et infrastructures enregistrent une augmentation de 1 122 700 dollars. UN 56 - وترد أيضا زيادة قدرها 700 122 1 دولار في الاحتياجات من الموارد المقترحة للمرافق والهياكل الأساسية لعام 2010.
    Les ressources demandées au titre des installations et infrastructures, qui s'élèvent à 4 649 200 dollars, représentent une diminution nette de 906 900 dollars, soit 16,3 %, par rapport au crédit ouvert pour 2009/10. UN 27 - تمثل الموارد المقترحة للمرافق والهياكل الأساسية البالغة 200 649 4 دولار زيادة صافية قدرها 900 906 دولار أو نسبة 16.3 في المائة مقارنة بالمبلغ المعتمد للفترة 2009/2010.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a reçu des prévisions de dépenses détaillées, y compris en ce qui concerne le montant de 57 009 500 dollars demandé au titre des installations et infrastructures. UN وبعد الاستفسار، أُبلِـغت اللجنة الاستشارية بالتكاليف التقديرية المفصلة للموارد المالية المطلوبة، بما في ذلك مبلغ 500 009 57 دولار للمرافق والهياكل الأساسية.
    Le Comité consultatif prend note du dépassement de coûts d'un montant estimatif de 1 737 200 dollars au titre des installations et infrastructures par rapport aux crédits ouverts pour 20062007. UN 64 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التكلفة المتوقعة تزيد عن مبلغ 200 737 1 دولار في إطار المرافق والهياكل الأساسية للفترة 2006-2007 بالمقارنة بمستوى الموارد المعتمد.
    En revanche, des montants supplémentaires sont demandés au titre des installations et infrastructures (7 123 900 dollars), des transports aériens (1 180 200 dollars) et du matériel spécial (602 800 dollars). UN ويُقترح رصد موارد إضافية في بنود المرافق والهياكل الأساسية (900 123 7 دولار)، والنقل الجوي (200 180 1 دولار)، والمعدات الخاصة (800 602 دولار).
    a) Les dépenses au titre des installations et infrastructures ont été inférieures aux prévisions, du fait que des retards sont intervenus dans l'approbation des projets de travaux de construction et que certains projets importants ont été abandonnés; UN (أ) انخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والبنية الأساسية نشأ بشكل رئيسي عن التأخير في الموافقة على مشاريع خدمات التشييد، فضلا عن عدم السعي لتنفيذ مشاريع كبيرة
    Les ressources demandées au titre des installations et infrastructures sont essentiellement destinées au programme de construction et à l'acquisition d'installations préfabriquées et de générateurs. UN وتشمل الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية في المقام الأول برنامج التشييد الذي تضطلع به البعثة واقتناء المرافق الجاهزة والمولدات الكهربائية.
    Cette hausse est principalement imputable à l'augmentation des ressources nécessaires au titre des installations et infrastructures, par suite du remplacement de tentes vétustes servant de logement et de matériel d'entreposage des produits alimentaires et de la mise en place d'un programme antimines compte tenu des emplacements de mines nouvellement cartographiés. UN وترجع هذه الزيادة أساسا إلى زيادة الاحتياجات من المرافق والهياكل الأساسية نتيجة استبدال الخيام السكنية القديمة ومعدات تخزين الطعام ووضع برنامج للإجراءات المتعلقة بالألغام استجابة لخرائط مواقع الألغام التي أعدت مؤخرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد