ويكيبيديا

    "titre des questions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يتصل بالمسائل
        
    • يتعلق بالمسائل
        
    • إطار المسائل
        
    • إطار البندين
        
    • إطار القضايا
        
    • إطار مسائل
        
    • إطار بنود جدول الأعمال
        
    • يتصل بقضايا
        
    • بند القضايا
        
    • إطار البنود
        
    • إطار بند المسائل
        
    • إطار بند مسائل
        
    et socialau titre des questions relatives à l'économie et à l'environnement UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالمسائل الاقتصادية والبيئية
    Document examiné par le Conseil économique et social au titre des questions économiques et environnementales : établissements humains UN الوثيقة التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالمسائل الاقتصادية والبيئية: المستوطنات البشرية
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des questions relatives à l'économie et à l'environnement UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية والبيئية
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des questions économiques et environnementales : établissements humains UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية والبيئية المتعلقة بالمستوطنات البشرية
    Ce rapport final traitera, au titre des questions diverses, des deux questions ciaprès: UN وسيتناول هذا التقرير النهائي بندين يندرجان في إطار المسائل الأخرى وهما:
    L'Assemblée générale a examiné cette question subsidiaire de sa cinquante-septième à sa cinquante-neuvième session au titre des questions intitulées < < Questions de politique sectorielle > > (résolutions 57/244 et 58/205) et < < Mondialisation et interdépendance > > (résolution 59/242). UN ونظرت الجمعية العامة في هذا البند الفرعي في دوراتها من السابعة والخمسين إلى التاسعة والخمسين في إطار البندين المعنونين " مسائل السياسات القطاعية " (القراران 57/244 و58/205) و " العولمة والترابط " (القرار 59/242).
    En juin, au titre des questions de gouvernance, le Comité a demandé aux délégations de fournir des suggestions quant aux questions à inclure dans la déclaration liminaire du Haut Commissaire à la 60e session du Comité exécutif. UN وفي حزيران/يونيه، طلبت اللجنة إلى الوفود، في إطار القضايا المتعلقة بالإدارة السليمة، تقديم اقتراحات فيما يتعلق بالقضايا التي ينبغي إدراجها في البيان الافتتاحي للمفوض السامي في الدورة الستين للجنة التنفيذية.
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    Documents examinés par le Conseil au titre des questions UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالمسائل الاقتصادية والبيئية
    Documents examinés au titre des questions sociales et questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    Documents examinés par le Conseil au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des questions économiques et environnementales : établissements humains UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية والبيئية المتعلقة بالمستوطنات البشرية
    au titre des questions économiques et environnementales UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية والبيئية
    au titre des questions sociales et des questions relatives aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان
    Le Président a, chaque fois que cela était nécessaire, soulevé au titre des questions diverses des consultations officieuses les questions faisant l'objet de certaines communications. UN وقد طــــرح الرئيس ما تضمنته بعض هذه الرسائل من قضايا، في إطار المسائل الأخرى، في المشاورات غير الرسمية، كلما اُعتبر ذلك أساسيا.
    b) Décide de poursuivre l'examen de la question de l'étude approfondie de la structure des postes au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies à sa cinquante-huitième session, au titre des questions intitulées < < Gestion des ressources humaines > > et < < Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 > > ; UN (ب) تقرر مواصلة النظر في مسألة الاستعراض الشامل لهيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة خلال دورتها الثامنة والخمسين في إطار البندين المعنونين " إدارة الموارد البشرية " و " الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 " ؛
    En juin, au titre des questions de gouvernance, le Comité a demandé aux délégations de fournir des suggestions quant aux questions à inclure dans la déclaration liminaire du Haut Commissaire à la soixantedeuxième session plénière du Comité exécutif. UN وفي حزيران/يونيه، طلبت اللجنة إلى الوفود، في إطار القضايا المتعلقة بالحوكمة، تقديم اقتراحات بشأن القضايا التي ينبغي إدراجها في البيان الافتتاحي للمفوض السامي في الدورة العامة الثانية والستين للجنة التنفيذية.
    Il y a eu des tendances positives dans les méthodes de travail du Conseil de sécurité au titre des questions du groupe 2. UN وهناك بعض التوجهات الإيجابية في مجال أساليب عمل مجلس الأمن في إطار مسائل المجموعة 2.
    Cela permettrait en outre des échanges plus ciblés et interactifs au titre des questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN كما أنَّ اتّباع هذه الطريقة في تنظيم أعمال الدورة سيتيح تبادل الآراء بمزيد من التركيز والتفاعل في إطار بنود جدول الأعمال الموضوعية.
    Documents examinés par l'Assemblée générale au titre des questions autochtones UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة في ما يتصل بقضايا الشعوب الأصلية
    102. Le SBSTA est convenu de poursuivre, à sa trente-sixième session, l'examen des paramètres de mesure communs au titre des questions méthodologiques relevant du Protocole de Kyoto, en tenant compte du rapport sur l'atelier mentionné au paragraphe 101 ci-dessus. UN 102- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل، في دورتها السادسة والثلاثين، النظر في المقاييس الموحدة ضمن بند القضايا المنهجية في إطار الاتفاقية، مع مراعاة التقرير المتعلق بحلقة العمل المشار إليها في الفقرة 101 أعلاه.
    Plusieurs délégations ont insisté sur la nécessité d'une coordination avec les autres organismes, mais proposé d'inclure les débats éventuels au titre des questions de fond déjà inscrites à l'ordre du jour provisoire. UN وشدَّدت عدَّة وفود على ضرورة التنسيق مع الوكالات الأخرى، ولكنها اقترحت أن تُدمَج أيُّ مناقشات تُجرى في هذا الشأن ضمن إطار البنود الموضوعية المدرَجة بالفعل في جدول الأعمال المؤقَّت.
    De l'avis général, ce sujet pourrait être traité au titre des questions diverses à la prochaine session de l'ISAR. UN وكان هناك توافق واسع على تناول هذا الموضوع في إطار بند المسائل الأخرى خلال دورة الفريق القادمة.
    Un participant a jugé que lorsqu'un membre avait l'intention de soulever une question au titre des questions diverses lors de consultations, il convenait d'abord d'appeler l'attention des autres membres sur la question sur une base bilatérale. UN ورأى أحد المشاركين أنه يستحسن، كلما اعتزم أحد الأعضاء إثارة مسألة في إطار بند " مسائل أخرى " في المشاورات غير الرسمية، أن يتم إطلاع الأعضاء الآخرين على تلك المسألة بشكل مسبق على أساس الاتصالات الثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد