ويكيبيديا

    "titre des subventions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بند المنح
        
    • إطار المنح
        
    L'augmentation des ressources nécessaires au titre des subventions et des contributions tient à la mise en œuvre accélérée du Programme de formation de jeunes procureurs. UN ويعزى ارتفاع الاحتياجات تحت بند المنح والمساهمات إلى تسارع تنفيذ برنامج تدريب المدعين العامين الشباب.
    Le montant total des ressources nécessaires au chapitre 27 est présenté sur une base nette et les réductions au titre des divers objets de dépense sont en partie contrebalancées par une augmentation au titre des subventions et contributions correspondant à la part du coût du service unifié qui est à la charge de l'ONU. UN أما مجموع الاحتياجات من الموارد في إطار الباب ٧٢ هاء فيرد صافيا، والتخفيضات في مختلف وجوه اﻹنفاق تقابلها في جانب منها، زيادة تحت بند المنح والتبرعات لحصة اﻷمم المتحدة في المرفق الموحد.
    Les diminutions enregistrées sous les rubriques afférentes aux postes et à d'autres objets de dépense sont compensées en partie par une augmentation au titre des subventions et contributions correspondant à la part des services de conférence qui sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies. UN وتقابل التخفيضات تحت بندى الوظائف ووجوه اﻹنفاق اﻷخرى بشكل جزئي زيادة تحت بند المنح والمساهمات في نصيب اﻷمم المتحدة من خدمات المؤتمرات.
    Le montant total des ressources nécessaires au chapitre 27 est présenté sur une base nette et les réductions au titre des divers objets de dépense sont en partie contrebalancées par une augmentation au titre des subventions et contributions correspondant à la part du coût du service unifié qui est à la charge de l'ONU. UN أما مجموع الاحتياجات من الموارد في إطار الباب ٧٢ هاء فيرد صافيا، والتخفيضات في مختلف وجوه اﻹنفاق تقابلها في جانب منها، زيادة تحت بند المنح والتبرعات لحصة اﻷمم المتحدة في المرفق الموحد.
    Par conséquent, le pourcentage de dépenses au titre des < < subventions et contributions > > dépasse le taux idéal de 50 %. UN وبالتالي، فإن معدل الإنفاق في إطار " المنح والتبرعات " يتجاوز معدل الإنفاق المثالي المتمثل في 50 في المائة.
    Les diminutions enregistrées sous les rubriques afférentes aux postes et à d'autres objets de dépense sont compensées en partie par une augmentation au titre des subventions et contributions correspondant à la part des services de conférence qui sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies. UN وتقابل التخفيضات تحت بندى الوظائف ووجوه اﻹنفاق اﻷخرى بشكل جزئي زيادة تحت بند المنح والمساهمات في نصيب اﻷمم المتحدة من خدمات المؤتمرات.
    Cette opération ne devant pas se répéter, le montant prévu pour l'exercice biennal 2006-2007 au titre des subventions et contributions diminue d'autant. UN ويخصم هذا الاعتماد المرصود لمرة واحدة، بنفس المقدار، من بند المنح والمساهمات في تقديرات الفترة 2006-2007.
    Cette opération n'étant pas appelée à se répéter, le montant prévu pour l'exercice biennal 2002-2003 au titre des subventions et contributions diminue d'autant. UN وقد أجري تخفيض بمبلغ مساو لهذا الاعتماد المرصود لمرة واحدة، وذلك في تقديرات الفترة 2002-2003 في إطار بند المنح والتبرعات.
    Il s’agit en l’occurrence d’une diminution de 397 800 dollars au titre des subventions et des contributions au titre des services de traitement informatique, de télécommunications, de stockages des données et autres services spécialisés fournis à la CEE, et d’une diminution de 23 900 dollars au titre des voyages. UN ويشمل هذا النقصان الصافي تخفيضات تبلغ ٠٠٨ ٧٩٣ دولار تحت بند المنح والمساهمات ﻷغراض التجهيز الحاسوبي، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتخزين المعلومات، وغير ذلك من الخدمات المتخصصة المقدمة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وانخفاضا قدره ٠٠٩ ٣٢ دولار تحت بند السفر.
    43. L'augmentation nette de 12 200 dollars au titre des bourses, subventions et contributions résulte d'une augmentation de 79 700 dollars au titre des bourses, compensée par une diminution de 67 500 dollars au titre des subventions et contributions. UN ٤٣ - ويعكس صافـي الزيـادة بمبلـغ ٢٠٠ ١٢ دولار تحت بند الزمالات والمنح والتبرعات زيادة مقدارها ٧٠٠ ٧٩ دولار في بند الزمالات تقابلها ٥٠٠ ٦٧ دولار تحت بند المنح والتبرعات.
    g) Une hausse de 85 000 dollars au titre des subventions et des contributions versées dans le cadre du partage des coûts à Vienne. UN (ز) زيادة قدرها 000 85 دولار تحت بند المنح والتبرعات المدفوعة من أجل تقاسم التكاليف المحلية في فيينا.
    Elle est contrebalancée par l'augmentation des ressources prévues au titre des subventions et contributions (254 800 dollars), des consultants (60 000 dollars), des voyages (40 000 dollars) et des services contractuels (50 000 dollars). UN وتقابل هذا الانخفاض جزئيا زيادة في الاحتياجات في إطار بند المنح والتبرعات (800 254 دولار) والاستشاريين (000 60 دولار) وسفر الموظفين (000 40 دولار) والخدمات التعاقدية (000 50 دولار).
    Le montant des ressources prévues au titre des subventions et des contributions tient compte de l'augmentation des crédits demandés au titre de la contribution de l'Office aux dépenses de gestion des bâtiments par rapport à 2010-2011. UN ثامنا-101 يعكس المبلغ المرصود تحت بند المنح والتبرعات زيادة في الاحتياجات لحصة المكتب من تكاليف إدارة المباني مقارنة بمستوى الفترة 2010-2011.
    Ces diminutions sont partiellement annulées par une augmentation de 4 298 800 dollars des dépenses prévues au titre des subventions et contributions, représentant la part de l'ONU dans le coût des activités cofinancées (voir par. UN وقوبلت هذه الانخفاضات جزئيا بزيادة قدرها 800 298 4 دولار في إطار بند المنح والمساهمات الذي يغطي حصة الأمم المتحدة من تكاليف الأنشطة المشتركة التمويل (انظر الفقرة ثاني عشر-3 أعلاه).
    L'augmentation des ressources demandées au titre des subventions et contributions a trait principalement à une hausse de la part du Tribunal dans la coordination des mesures de sécurité de l'ONU, ainsi qu'aux dépenses afférentes à l'assurance contre les actes de malveillance, calculées en fonction des données d'expérience. UN 24 - تعزى الزيادة تحت بند المنح والتبرعات إلى زيادة مساهمة المحكمة في تكاليف تنسيق تدابير أمن الأمم المتحدة، بما في ذلك رسوم التأمين ضد الأعمال الكيدية، استنادا إلى نمط النفقات.
    g) Une diminution de 105 000 dollars au titre des subventions et contributions, qui correspond à la diminution de la part des dépenses du Service médical commun, ramenée à 78,9 %, sur la base des données relatives à la charge de travail de 2011. UN (ز) انخفاض قدره 000 105 دولار في بند المنح والمساهمات، يعكس انخفاض الحصة من تكاليف قسم الخدمات الطبية المشتركة بنسبة 78.9 في المائة، استنادا إلى بيانات عبء العمل لعام 2011.
    La réduction nette des ressources nécessaires au titre des subventions et contributions (5,4 millions) résulte des ajustements concernant les services du Centre international de calcul et les contributions à des activités financées conjointement dans un certain nombre de chapitres. UN 38 - ويعود النقصان الصافي في بند المنح والتبرعات (5.4 مليون دولار) إلى تعديل الاحتياجات المتعلقة بخدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني، والمساهمات المقدمة للأنشطة المشتركة للتمويل، في إطار عدد من الأبواب.
    5.54 L'ONUST propose de créer une unité médicale grâce au redéploiement de deux postes d'agent du Service mobile du Groupe de l'informatique, ce qui mettrait un terme aux remboursements des services médicaux (21 100 dollars) au titre des subventions et contributions. UN 5-54 وتقترح الهيئة إنشاء وحدة طبية من خلال نقل وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية من وحدة تكنولوجيا المعلومات، مما سيؤدي إلى عدم استمرار الاعتمادات المرصودة لرد تكاليف الخدمات الطبية (100 21 دولار) المدرجة تحت بند المنح والمساهمات.
    D'autre part, aucune dépense n'est enregistrée au titre des subventions et des contributions, étant donné que les contributions au GIEC et les dépenses relatives à la gestion des locaux communs n'avaient pas encore été acquittées au 30 juin (voir note de bas de page 4). UN ومن جانب آخر، لم تسجل أي نفقات تحت بند المنح والمساهمات كمساهمات مقدمة إلى الهيئة الحكوميّة الدوليّة المعنية بتغيُّر المناخ, ولم تكن اعتمادات إدارة أماكن العمل المشتركة قد حُولت بعد في 30 حزيران/يونيه (انظر الحاشية 4).
    d) Ouvrir au titre des subventions et contributions un crédit d'un montant brut de 24 652 900 dollars (montant net : 24 192 200 dollars), comprenant le montant de 11 775 900 dollars déjà demandé au titre du chapitre 28A (Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011; UN (د) أن توافق على مبلغ إجمالي قدره 900 652 24 دولار تحت بند المنح والمساهمات (صافيه 200 192 24 دولار) يشمل المبلغ 900 775 11 دولار المقترح بالفعل في إطار الباب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛
    Au titre des subventions et contributions, il est demandé un montant de 1 104 200 dollars, ce qui représente une augmentation de 748 200 dollars par rapport à 2000-2001 (ibid., par. 64). UN 54 - وفي إطار المنح والمساهمات، تبلغ الاحتياجات المقدرة 200 104 1 دولار، أي بزيادة قدرها 200 748 دولار على الاعتماد المخصص للفترة 2000-2001 (المرجع نفسه، الفقرة 64).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد