ويكيبيديا

    "titre du budget-programme de l'exercice" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة
        
    • إطار الميزانية البرنامجية للفترة
        
    De fait, les propositions dont l'Assemblée est actuellement saisie devraient porter le montant total des crédits au titre du budget-programme de l'exercice biennal en cours à 5,2 milliards, contre une estimation préliminaire de 4,6 milliards de dollars. UN وفي الواقع، يتوقع أن ترفع البنود المقترحة المعروضة الآن على الجمعية مجموع الاعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية إلى 5.2 مليار دولار، مقارنة بتقدير أولي قدره 4.6 مليار دولار.
    Le crédit additionnel de 339 500 dollars serait demandé au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009. UN 17 - وستلزم الاحتياجات الإضافية البالغة 500 339 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    IV. Ressources supplémentaires à prévoir au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 UN رابعا - الاحتياجات الإضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
    Bien que l'on prévoie qu'un montant total additionnel de 603 400 dollars sera nécessaire pour cet exercice, il n'est pas demandé de ressources additionnelles à ce stade au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN ومع أنه من المتوقع أن يلزم مبلغ إضافي إجماليه 400 603 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فلم تطلب موارد إضافية في هذا الوقت في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    9. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/C.3/52/L.38, il n'y aurait pas besoin d'ouvrir de nouveaux crédits au titre du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999. UN ٩ - وإذا قررت الجمعية العامة اعتماد مشروع القرار A/C.3/52/L.38، لن يلزم رصد أي اعتمادات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    L'Assemblée générale est invitée à autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence d'un montant de 1 758 800 dollars au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN ويُطلب من الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى مبلغ 800 758 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Le coût estimatif de ce nouveau poste s'élève à 90 900 dollars, au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN وتصل التكلفة التقديرية لهذه الوظيفة الجديدة من رتبة ف-3 إلى 900 90 دولار، في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, si l'Assemblée générale décidait d'adopter le projet de décision A/63/L.78, aucun crédit supplémentaire ne serait nécessaire au titre du budget-programme de l'exercice 2008-2009. UN وبالتالي، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر A/63/L.78، فلن تنشأ أي احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    L'Assemblée générale est invitée à autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence d'un montant de 1 758 800 dollars au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN وطلب التقرير إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات في حدود 800 758 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Par conséquent, nonobstant les observations qui ont déjà été faites relativement au paragraphe 14, l'adoption du projet de résolution A/65/L.54 n'entraînerait aucune dépense supplémentaire au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN وبناء عليه، بصرف النظر عن التعليقات السابقة بشأن الفقرة 14، فإن اعتماد مشروع القرار A/65/L.54 لا ينطوي على أي متطلبات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/C.1/65/L.37, aucun crédit supplémentaire ne serait nécessaire au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN بالتالي، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/65/L.37، فلن تنشأ آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/C.1/65/L.36, aucun crédit supplémentaire ne serait nécessaire au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN لذا، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/65/L.36، فلن تنشأ آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, si l'Assemblée devait adopter le projet de résolution A/C.1/63/L.38, aucun crédit supplémentaire ne serait nécessaire au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN وبناء عليه، في حال اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.1/65/L.38، لن تنشأ احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Le présent rapport rend compte des activités et du statut du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003, en s'attachant aux activités menées en 2003. UN 3 - ويشتمل هذا التقرير على الأنشطة التي اضطلعت بها أمانة المنتدى ووضع هذه الأمانة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، مع التركيز على أنشطة عام 2003.
    Ainsi, si l'Assemblée générale devait adopter le projet de résolution A/59/L.61, il n'en résulterait aucune dépense supplémentaire pour les services de conférence au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005. UN لذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/59/L.61، فلن تكون هناك متطلبات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة العامين 2004-2005.
    Par conséquent, si l'Assemblée générale venait à adopter le projet de résolution A/C.1/59/L.52, aucunes ressources supplémentaires ne seraient nécessaires au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005. > > UN ولذلك، إن اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/59/L.52 فلن تنشأ متطلبات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005. "
    Le tableau présente les besoins pour l'ensemble de l'année 2007 au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 et au titre des opérations de maintien de la paix. UN ويفصل الجدول الاحتياجات الكاملة لعام 2007 في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 فضلا عن الاحتياجات في إطار حفظ السلام.
    Il est prévu que les besoins supplémentaires pourraient être satisfaits dans la mesure du possible dans le cadre des ressources déjà affectées au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN ومن المتوقع أنه يمكن توفير الاحتياجات الإضافية إلى أقصى قدر ممكن من الموارد المخصصة أصلا في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    L'état récapitulatif contiendra une étude approfondie des possibilités de financement, au moyen des crédits déjà ouverts, des dépenses résultant de la révision du programme de travail au titre du budget-programme de l'exercice 2008-2009. UN وعند عرض البيان الموحد، سوف تقوم الأمانة العامة باستعراض متعمق للقدرة على استيعاب الاحتياجات الناجمة عن برنامج العمل المعدل في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    En conséquence, l'adoption du projet de résolution A/C.1/66/L.23 ne donnerait lieu à aucune incidence financière au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. UN وعليه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/66/L.23 لن تترتب عنه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/C.1/63/L.42, aucun crédit supplémentaire ne serait nécessaire au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009. UN بناء على ذلك، فلن تنشأ احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/63/L.42.
    Un montant de 986 300 dollars serait nécessaire au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. UN وسيلزم توفير مبلغ قدره 300 986 دولار لعام 2013 في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد