Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la deuxième, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | واسمحوا لي أن أذكر الأعضاء بأن البيانات التي يدلي بها في ممارسة حق الرد تقتصر على 10 دقائق للبيان الأول وعلى خمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | هل لي أن أذكّر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à 5 minutes pour la seconde, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | واسمحوا لي أن اذكر الأعضاء بأن البيانات التي يدلي بها في ممارسة حق الرد تقتصر على 10 دقائق للبيان الأول وعلى خمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à 5 minutes pour la deuxième, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | هل لي أن أذكِّر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للكلمة الأولى و 5 دقائق للكلمة الثانية، وينبغي أن تُدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Le Groupe note que le Gouvernement soudanais lui a fourni des réponses écrites à une liste de questions présentées au titre du droit de réponse. | UN | ويلاحظ الفريق أن حكومة السودان قدمت له ردودا خطية على قائمة المسائل المعروضة في إطار حق الرد. |
Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde intervention et que les délégués doivent prendre la parole de leur place. | UN | اسمحوا لي أن أذكر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للبيان الأول وعلى خمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي للوفود الإدلاء بها من مقاعدها. |
Interventions au titre du droit de réponse | UN | البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la deuxième, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن الكلمات المدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر على 10 دقائق في البيان الأول وعلى خمس دقائق في البيان الثاني، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
Je voudrais donc que ces règles soient respectées par les orateurs qui prennent la parole au titre du droit de réponse. | UN | وأود أن أدعو المتكلمين في ممارسة حق الرد إلى مراعاة هذه القيود الزمنية. |
Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à 5 minutes pour la seconde et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | هل لي أن أذكّر الأعضاء بأن البيانات التي تقدم بموجب ممارسة حق الرد تقتصر على عشر دقائق للمداخلة الأولى، وخمس دقائق للمداخلة الثانية، على أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Toujours à la même séance, le représentant de la Turquie et l'observateur de l'Éthiopie ont fait des déclarations au titre du droit de réponse. | UN | 27 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل ممثل تركيا والمراقب عن أثيوبيا في اطار ممارسة حق الرد. |
Je rappelle aux représentants que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde intervention, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وأود أن أذكر الأعضاء بأن البيانات المدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر على 10 دقائق للبيان الأول و 5 دقائق للبيان الثاني وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je rappelle aux représentants que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde intervention, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وأود أن أذكر الأعضاء بأن البيانات المدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر على عشر دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Déclarations faites au titre du droit de réponse | UN | بيانات أدلي بها في إطار ممارسة حق الرد |
Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la deuxième, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وأود أن أذكر الأعضاء بأن ممارسة حق الرد ينبغي أن تقتصر على عشر دقائق للمداخلة الأولى وخمس دقائق للمداخلة الثانية ويجب أن تدلي الوفود ببياناتها من مقاعدها. |
Je rappelle aux représentants que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde intervention, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | اسمحوا لي أن أذكِّر الأعضاء بأن البيانات التي يُدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر على 10 دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je rappelle aux représentants que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وأود أن أذكِّر الممثلين بأن ممارسة حق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق في البيان الأول و 5 دقائق في البيان الثاني، على أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Le temps de parole au titre du droit de réponse, des explications de vote et de la conduite des séances doit être limité à cinq minutes. | UN | أما زمن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد أو تعليلا للتصويت أو في النظام فيحدد بخمس دقائق. |
Avant de lui donner la parole, je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | قبل أن أعطيه الكلمة، أود التذكير بأن البيانات في إطار حق الرد تقتصر على 10 دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée au titre du droit de réponse. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لممارسة حق الرد. |
À la même séance, la représentante de l'Érythrée a fait une déclaration au titre du droit de réponse. | UN | 30 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل إريتريا ببيان ممارسة لحق الرد. |