Il n'y a pas d'autres orateurs au titre du groupe 7 ou du groupe 10. | UN | لا توجد طلبات أخرى للكلام في إطار المجموعة السابعة أو العاشرة. |
Nous allons donc prendre maintenant une décision sur le projet de résolution et le projet de décision au titre du groupe 7. | UN | ولهذا نشرع الآن في البت في مشروع القرار ومشروع المقرر المقدمين في إطار المجموعة 7. |
En examinant de nouveau les travaux réalisés au titre du groupe II, ces innovations devraient être reprises. | UN | وعندما ننظر مرة أخرى في العمل الذي أنجز في إطار المجموعة الثانية، ينبغي أن ندرج هذه الابتكارات. |
J'invite à présent la Commission à aborder l'examen du projet de résolution au titre du groupe thématique 1 sur les armes nucléaires. | UN | وأدعو اللجنة الآن إلى أن تبدأ النظر في مشروع القرار المقدم في إطار المجموعة المواضيعية الأولى بشأن الأسلحة النووية. |
Ma délégation espère faire quelques suggestions à ce sujet durant notre débat au titre du groupe concerné. | UN | ويأمل وفد بلدي أن يقدم بعض المقترحات بهذا الشأن أثناء مناقشاتنا في إطار المجموعة ذات الصلة. |
Les projets exécutés au titre du groupe 9 relatif au développement des entreprises représentent 5 % du total. | UN | ويبلغ نصيب المشاريع المنفذة في إطار المجموعة 9 المتعلقة بتنمية المشاريع 5 في المائة من مجموع النفقات. |
Conformément à notre programme de travail, nous allons maintenant passer à l'examen des projets de résolution énumérés dans le document officieux 4 au titre du groupe 4. | UN | وفقا لبرنامج عملنا، نشرع الآن في النظر في مشاريع القرارات المدرجة في الورقة غير الرسمية 4 والمقدمة في إطار المجموعة 4. |
La Commission va maintenant mettre aux voix les projets de résolution présentés au titre du groupe 1. | UN | تشرع اللجنة الآن في البت في مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 1. |
La Commission va maintenant examiner les deux projets de résolution figurant dans le document officieux 3 au titre du groupe 7. | UN | تنظر اللجنة الآن في مشروعي القرارين المدرجين في إطار المجموعة 7 في الورقة غير الرسمية 3. |
La Commission se prononce sur les projets de décision et de résolution au titre du groupe 1 (Armes nucléaires). | UN | وبتت اللجنة فيما قُدّم من مشاريع قرارات ومشروع مقرر في إطار المجموعة 1 (الأسلحة النووية). |
La Commission se prononce sur les projets de résolution au titre du groupe 3 (Espace extra-atmosphérique (aspects du désarmement)). | UN | وبتت اللجنة في مشاريع القرارات المندرجة في إطار المجموعة 3 (الفضاء الخارجي (جوانب نزع السلاح)). |
La Commission se prononce sur les projets de décision et de résolution au titre du groupe 1 (Armes nucléaires). | UN | وبتت اللجنة في مشاريع القرارات ومشروع المقرر المقدم جميعها في إطار المجموعة 1 (الأسلحة النووية). |
La recommandation du Conseil de sécurité se solderait par une réduction de 39,4 millions de dollars du montant des prévisions de dépenses proposé par le Secrétaire général pour les missions au titre du groupe thématique III. | UN | وسينشأ عن توصيات اللجنة الاستشارية تخفيض بمبلغ 39.4 مليون دولار في مجمل مقترحات الأمين العام الواردة بشأن البعثات في إطار المجموعة الثالثة. |
Avant de prendre une décision, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général ou présenter des projets de résolution révisés au titre du groupe 4. | UN | قبل البت في مشروع القرار، أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات عامة أو في عرض مشاريع قرارات منقحة في إطار المجموعة 4. |
Enfin, au titre du groupe 10, sécurité internationale, nous nous prononcerons sur A/C.1/58/L.26. | UN | وأخيرا في إطار المجموعة 10، الأمن الدولي، سنبت في A/C.1/58/L.26. |
Au titre du groupe 7, il y a deux projets de résolution : A/C.1/60/L.23 et A/C.1/60/L.44. | UN | في إطار المجموعة 5، يوجد مشروعا قرارين: A/C.1/60/L.23 و A/C.1/60/L.44. |
Le représentant du Pakistan fait une déclaration au titre du groupe 6 (Désarmement régional et sécurité). | UN | وأدلى ممثل باكستان ببيان عام في إطار المجموعة 6 (نزع السلاح والأمن الإقليميان). |
La Commission se prononce sur les projets résolution au titre du groupe 6 (autres mesures de désarmement et sécurité internationale). | UN | وبتت اللجنة في مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 6 (تدابير نزع السلاح الأخرى والأمن الدولي) |
Le tableau ci-dessous offre un récapitulatif des postes approuvés au titre du groupe thématique III pour 2009, des postes vacants au 31 octobre 2009 et des propositions faites par le Secrétaire général pour 2010. | UN | 61 - ويرد في الجدول أدناه موجز الوظائف المعتمدة في إطار المجموعة الثالثة لعام 2009، وحالة الشواغر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ومقترحات الأمين العام لعام 2010. |
Progrès dans les négociations au titre du groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention | UN | التقدم المحرز في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية |
Je ferai une déclaration distincte demain, au titre du groupe des armes nucléaires. | UN | وسأدلي ببيان منفصل غدا في إطار مجموعة الأسلحة النووية. |
L'initiative coopérative de réduction de la menace est particulièrement appropriée pour le désarmement nucléaire. C'est pourquoi je fais cette déclaration au titre du groupe. | UN | والمبادرة التعاونية للحد من الخطر مهمة بصفة خاصة لنزع السلاح النووي، وهذا هو السبب في أني أقدم هذا البيان في إطار هذه المجموعة. |
Un poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent local précédemment financés par la CNUCED au titre du groupe commun CNUCED/CEPALC des sociétés transnationales seraient transférés à ce sous-programme au lieu de figurer dans le budget de la CNUCED. | UN | واقترح نقل وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٤ ووظيفة من الرتبة المحلية، كان يمولها مؤتمــر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية كجزء من الوحدة المشتركة بين اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعنية بالشركات عبر الوطنية إلى هذا البرنامج الفرعي من باب الميزانية البرنامجية المتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Le montant prévu à cette rubrique comprend aussi les ressources nécessaires au titre du groupe international d'intervention, pour lequel les gouvernements fournisseurs seront remboursés aux taux applicables aux contingents. | UN | وتشمل المخصصات تحت هذا العنوان أيضا الاحتياجات المقدرة المتصلة بوحدة الاستجابة الدولية المؤلفة من 125 فردا وفيما يختص بها ستسدد للحكومة التي ساهمت بها الدفعات بالمعدلات المعتمدة القابلة للتطبيق على الوحدات العسكرية. |