L'indemnité recommandée au titre du manque à gagner subi est donc de US$ 110 120. | UN | ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٠٢١ ٠١١ دولارا تعويضا عن الكسب الفائت. |
En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit allouée au titre du manque à gagner. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الكسب الفائت. |
Appliquant la méthode adoptée en ce qui concerne le manque à gagner énoncée aux paragraphes 52 à 57, le Comité recommande de n'octroyer aucune indemnité au titre du manque à gagner. | UN | وتطبيقاً للنهج المعتمد بشأن الكسب الفائت المبين في الفقرات من 52 إلى 57، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الكسب الفائت. |
81. Butec demande une indemnité de US$ 2 257 000 au titre du manque à gagner sur le projet d'usine de câbles. | UN | ١٨- وتلتمس شركة Butec تعويضاً قدره ٠٠٠ ٧٥٢ ٢ دولار عن فوات الكسب من مشروع مصنع الكابلات. |
197. La société Ingra demande à être indemnisée à hauteur de US$ 659 534 au titre du manque à gagner sur le contrat relatif aux postes de transformation. | UN | 197- تطلب Ingra تعويضاً بمقدار 534 659 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن كسب فائت فيما يتصل بالعقد المتعلق بالمحطات الفرعية. |
Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre du manque à gagner. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت. |
Par conséquent, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité à GENCON au titre du manque à gagner. | UN | وبالتالي، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الكسب الفائت. |
Le Comité recommande en conséquence de n'accorder aucune indemnité au titre du manque à gagner. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت. |
Tenant compte de cet ajustement, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de SAR 556 187 au titre du manque à gagner. | UN | ويوصي الفريق، آخذا هذا التعديل في الاعتبار، بدفع تعويض بمبلغ 187 556 ريالا سعوديا عن الكسب الفائت. |
Par conséquent, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée à la NIOC au titre du manque à gagner lié à ses exportations de brut. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الكسب الفائت من مبيعات صادرات النفط الخام الذي تطالب به الشركة الإيرانية. |
Le Comité estime que la réclamation au titre du manque à gagner relève de la spéculation et n'est pas suffisamment étayée. | UN | ويرى الفريق أن المطالبة بخسائر الكسب الفائت مطالبة حدسية وغير مدعمة. |
En conséquence, il recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre du manque à gagner. | UN | وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الكسب الفائت. |
L'indemnité recommandée au titre du manque à gagner subi est donc de US$ 110 120. | UN | ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٠٢١ ٠١١ دولاراً تعويضاً عن الكسب الفائت. |
270. Comme pour la réclamation d'Enka au même titre, le Comité recommande de ne pas octroyer d'indemnité à Hidrogradnja au titre du manque à gagner. | UN | ٠٧٢- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن الكسب الفائت لشركة Hidrogradnja، شأنه في ذلك شأن ما أوصى به بالنسبة لمطالبة Enka عن الكسب الفائت. |
Elle demande une indemnité au titre du manque à gagner sur la dernière phase du contrat et des frais supplémentaires supportés pour négocier le prix définitif du contrat avec le maître de l'ouvrage. | UN | وتلتمس تعويضاً عن الكسب الفائت في المرحلة الأخيرة مـن العقد وعـن التكاليف الإضافية التي تكبدتها في التفاوض بشأن السعر النهائي للعقد مع صاحب العمل. |
266. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit allouée au titre du manque à gagner. | UN | 266- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت. |
357. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit allouée au titre du manque à gagner. | UN | 357- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت. |
US$ 461. Parsons demande une indemnité d'un montant de US$ 599 842 au titre du manque à gagner sur trois projets. | UN | 461- تلتمس بارسونز تعويضاً قدره 842 599 دولاراً عن فوات الكسب الذي كانت تتوقع الحصول عليه فيما يتعلق بالمشاريع الثلاثة. |
81. La Ahmadiah Contracting & Trading Co. demande une indemnité au titre du manque à gagner lié à quatre contrats de construction interrompus suite à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 81- وتطلب شركة الأحمدية للمقاولات والتجارة (Ahmadiah Contracting & Trading Co.) تعويضاً عن كسب فائت فيما يتعلق بأربعة عقود بناء توقف تنفيذها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
215. Appliquant la méthode adoptée en ce qui concerne le manque à gagner pour un projet particulier, énoncée aux paragraphes 87 à 92, le Comité recommande de n'octroyer aucune indemnité au titre du manque à gagner. | UN | 215- وبتطبيق النهج المتبع فيما يتعلق بالكسب الفائت في عقد معين على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 87 إلى 92 يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الكسب الفائت. |
40. Bitas demande une indemnité d'un montant de USD 40 200 au titre du manque à gagner. | UN | 4٠- تلتمس شركة بيتاس تعويضاً قدره ٢٠٠ 4٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الأرباح. |
280. HoweBaker demande une indemnité de US$ 189 000 au titre du manque à gagner. | UN | 280- تلتمس Howe-Baker تعويضاً قدره 000 189 دولار عن خسائر العائدات. |
60. Eleject demande une indemnité d'un montant de US$ 2 091 231 au titre du manque à gagner estimé à 10 % par rapport à la valeur totale du contrat. | UN | 60- تطالب الشركة بتعويض قدره 231 091 2 دولاراً عن خسارة في الأرباح محسوبة بمعدل 10 في المائة من مجموع قيمة العقد. |