ويكيبيديا

    "titre du paragraphe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار الفقرة
        
    • بموجب الفقرة
        
    • المنصوص عليها في الفقرة
        
    • المشمولة بالفقرة
        
    • يتعلق بالفقرة
        
    • اطار الفقرة
        
    • عنوان الفقرة
        
    • أتاحتها لها
        
    • يغطي الفقرة
        
    • إطار أحكام الفقرة
        
    • إطار الفقرتين
        
    L'affaire semble soulever également des questions au titre du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte. UN ويبدو أن هذه القضية تثير أيضا تساؤلات في إطار الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Dès lors, les griefs de l'auteur au titre du paragraphe 1 de l'article 14 sont dépourvus de fondement. UN وعلى هذا، فادعاءات صاحب البلاغ في إطار الفقرة 1 من المادة 14 لا أساس لها من الصحة.
    Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 214 de l'Accord d'Accra. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 214 من اتفاق أكرا.
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif UN آراء اللجنة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    ii) Questions relatives aux registres au titre du paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto UN `2` القضايا المتصلة بالسجلات المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    Il est également donné suite à cet alinéa au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 89 de l'Accord d'Accra. UN هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 89 من اتفاق أكرا.
    Il est également donné suite à cet alinéa au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 43 de l'Accord d'Accra. UN هذه الفقرة تنفذ أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 43 من اتفاق أكرا.
    Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 167 de l'Accord d'Accra. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 167 من اتفاق أكرا.
    Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 162 de l'Accord d'Accra. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 162 من اتفاق أكرا.
    Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 165 de l'Accord d'Accra. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 165 من اتفاق أكرا.
    Il est donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 95 de l'Accord d'Accra. UN هذه الفقرة يجري تنفيذها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 95 من اتفاق أكرا.
    L'assistance fournie est examinée au titre du paragraphe correspondant de l'Accord d'Accra. UN وتُبحث المساعدة المقدمة في إطار الفقرة ذات الصلة من اتفاق أكرا.
    DE L'HOMME AU titre du paragraphe 4 DE L'ARTICLE 40 DU PACTE INTERNATIONAL RELATIF AUX UN تعليق عام في إطار الفقرة 4 من المادة 40 من العهد
    Voir, ci-dessus, les quatre projets de décrets d'application cités au titre du paragraphe 2. UN انظر أعلاه مشاريع المراسيم التطبيقية الأربعة المذكورة في إطار الفقرة 2.
    Observations spécifiques relatives aux informations fournies dans le tableau au titre du paragraphe 2 du dispositif UN بعض الملاحظات المحددة على المعلومات المقدمة في الجدول في إطار الفقرة 2 من منطوق القرار
    Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention UN قرار بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention UN قرار بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif UN الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    ii) Questions relatives aux registres au titre du paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto UN `2` القضايا المتصلة بالسجلات المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    Les Parties visées à l'annexe I ne comptabilisent pas les émissions par les sources et les absorptions par les puits résultant des activités visées au paragraphe 4 de l'article 3, si celles-ci le sont déjà au titre du paragraphe 3 de l'article 3. UN ولا يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول حساب الانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع الناتجة عن الأنشطة المشمولة بالفقرة 4 من المادة 3، إذا كان قد سبق حسابها بموجب الفقرة 3 من المادة 3.
    En conséquence, la République d'Arménie n'a aucune observation à formuler au titre du paragraphe 12 de la résolution 1160 (1998) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1998. UN ولذلك فليس لدى جمهورية أرمينيا ما تعلنه فيما يتعلق بالفقرة ١٢ من قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Le 29 mars 1994, le Comité des droits de l'homme a adopté les constatations suivantes au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en ce qui concerne la communication No 377/1989. UN في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، اتخذت اللجنة المعنية بحقوق الانسان آراءها في اطار الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فيما يتعلق بالبلاغ رقم ٣٧٧/١٩٨٩.
    Le titre du paragraphe serait modifié en conséquence. UN وأوضح قائلا إن عنوان الفقرة ينبغي تعديله طبقا لذلك.
    Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات الخطية التي أتاحتها لها صاحبة البلاغ والدولة الطرف،
    b) Chapitre II: Une action renforcée pour l'adaptation − au titre du paragraphe 1 c) du Plan d'action de Bali − ainsi que les questions relatives à l'appui financier et technologique à apporter aux pays en développement qui prennent des mesures dans ce domaine; UN (ب) الفصل الثاني: إجراءات معززة بشأن التكيف، وهو فصل يغطي الفقرة 1(ج) من خطة عمل بالي وكذلك القضايا المتعلقة بتقديم الدعم المالي والتكنولوجي للبلدان النامية التي تلتزم بتنفيذ تلك الإجراءات؛
    3.6 L'auteur allègue une violation au titre du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte, en affirmant qu'avant sa condamnation, il avait été qualifié de meurtrier dans plusieurs articles de journaux, ce qui soulève des questions au regard du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte. UN 3-6 كما يدعي صاحب البلاغ انتهاك أحكام الفقرة 2 من المادة 19 من العهد، لأن عدداً من التقارير الصحفية قد أسمته بالقاتل قبل إدانته، ما يثير مسائل تندرج في إطار أحكام الفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    6.4 En ce qui concerne la plainte de l'auteur au titre du paragraphe 3 a) et b) de l'article 14 du Pacte concernant la modification des chefs d'accusation retenus contre lui, le Comité note que la cour d'appel a réparé les éventuelles irrégularités à cet égard en annulant les condamnations pour meurtre emportant la peine de mort. UN 6-4 وفيما يتعلق بالشكوى المقدمة في إطار الفقرتين 3 (أ) و(ب) من المادة 14 فيما يتعلق بتعديل حكمي الإدانة الصادرين بحق صاحب البلاغ، أشارت اللجنة إلى أن أية مخالفة قانونية نجمت عن تعديل الحكمين في هذا الصدد قد عولجت في قرار محكمة الاستئناف بإلغاء حكمي الإدانة بجريمتي قتل يعاقب عليهما بالإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد