46. Les besoins estimés pour les réfugiés et les demandeurs d'asile au titre du pilier 1 représentent 75,8 % de l'ensemble des besoins pour 2014 et 78,1 % de l'ensemble des besoins révisés pour 2015. | UN | معدل التنفيذ ٤٦- تمثل الاحتياجات المقدرة للاجئين وطالبي اللجوء في إطار الركيزة 1 نسبة 75.8 في المائة من مجموع الاحتياجات الحالية لعام 2014 و78.1 في المائة من مجموع الاحتياجات المنقحة لعام 2015. |
48. Les besoins pour les projets de réintégration au titre du pilier 3 devraient rester stables à 4,6 % et 4,3 % de l'ensemble des besoins pour 2014 et 2015 respectivement. | UN | ٤٨- ويتوقع أن تظل احتياجات مشاريع إعادة الإدماج في إطار الركيزة 3 مستقرة عند نسبتي 4.6 و4.3 في المائة من مجموع احتياجات عامي 2014 و2015 على التوالي. |
Dans la mesure où le HCR est invité à participer à la réintégration des déplacés internes dans une situation donnée, ces activités seront financées au titre du pilier pour les déplacés internes, et non au titre du pilier pour la réintégration réservé aux réfugiés. | UN | وما دامت المفوضية مطالبة بالمشاركة في إعادة إدماج المشردين داخلياً في أية حالة من الحالات بالتحديد، فسوف تموَّل هذه الأنشطة في إطار هذه الركيزة المتعلقة بالمشردين داخلياً، لا في إطار الركيزة المتعلقة بإعادة الإدماج المكرسة للاجئين. |
Cela dit, des suggestions pratiques tendant à la création de telles institutions dans les pays du Pacifique étaient en cours d'examen au niveau régional au titre du pilier gouvernance du Plan Pacifique. | UN | بيد أن العمل جار على الصعيد الإقليمي بشأن مقترحات عملية لإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في بلدان منطقة المحيط الهادئ في إطار الركن الخاص بالحكم الرشيد من ضمن أركان خطة منطقة المحيط الهادئ. |
Au cours de l'exercice 2014/15, la Mission consolidera les priorités du programme au titre du pilier état de droit grâce à la mise en œuvre de projets favorisant des environnements sûrs et stables et d'initiatives améliorant les perspectives d'activités rémunérées et la sécurité économique globale des personnes à risque. | UN | 108 - وفي الفترة 2014/2015، ستركز البعثة الأولويات البرنامجية في إطار ركيزة سيادة القانون على المشاريع التي تؤدي إلى تهيئة بيئة آمنة ومستقرة والمبادرات الرامية إلى زيادة القدرات المدرة للدخل وتوفير الأمن الاقتصادي عامةً للأفراد المعرضين للخطر. |
Il a été précisé au Comité que les prévisions de dépenses au titre du pilier I s'établissaient à environ 8 millions de dollars. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن المبالغ المخصصة في إطار الدعامة الأولى تصل إلى نحو 8 ملايين دولار. |
51. Les besoins pour les déplacés internes au titre du pilier 4 ont considérablement diminué par rapport à 2011, en particulier en raison de la réduction des besoins pour les personnes déplacées au Pakistan. | UN | 51- والاحتياجات فيما يتصل بالأشخاص المشردين في الداخل في إطار الركيزة 4 قد انخفضت بشك ملحوظ مقارنة مع عام 2011، وذلك بشكل خاص بسبب انخفاض الاحتياجات فيما يتصل بالمشردين في باكستان. |
Dans la mesure où le HCR est invité à participer à la réintégration des déplacés internes dans une situation donnée, ces activités seront financées au titre du pilier pour les déplacés internes, et non au titre du pilier pour la réintégration réservé aux réfugiés. | UN | وما دام يُطلب إلى المفوضية أن تشارك في إعادة إدماج المشردين داخلياً في أية حالة من الحالات بالتحديد، فسوف تموَّل هذه الأنشطة في إطار هذه الركيزة المتعلقة بالمشردين داخلياً، لا في إطار الركيزة المتعلقة بإعادة الإدماج المكرسة للاجئين. |
44. Le budget proposé pour les réfugiés et les demandeurs d'asile au titre du pilier 1 de 2014 représente la plus grande part (environ 81,2 pour cent) des ressources nécessaires. | UN | 44- وما زالت الميزانية المقترحة لعام 2014 فيما يتعلق باللاجئين وملتمسي اللجوء في إطار الركيزة 1 تمثل أكبر نصيب (نحو 81.2 في المائة) من الموارد المطلوبة. |
46. Les besoins pour les projets de réintégration au titre du pilier 3 accusent une augmentation dans le budget proposé pour 2014, passant de 4,8 pour cent à 5 pour cent. | UN | 46- وقد ازدادت في الميزانية المقترحة لعام 2014 الاحتياجات المتعلقة بمشاريع إعادة الإدماج المضطلع بها في إطار الركيزة 3 لترتفع من نسبة 4.8 في المائة في الميزانية الحالية إلى نسبة 5 في المائة. |
47. Les besoins pour les déplacés internes au titre du pilier 4 sont ramenés à 12,5 pour cent en 2014, par rapport au budget actuel. | UN | 47- وخُفضت الاحتياجات المتعلقة بالمشردين داخلياً في إطار الركيزة 4 إلى نسبة 12.5 في المائة في عام 2014، بالمقارنة مع الميزانية الحالية. |
49. Les besoins pour les déplacés internes au titre du pilier 4 représentent 18,4 % du total du budget actuel de 2014 et 16,3 % du projet de budget de 2015. | UN | ٤٩- وتمثل الاحتياجات المتعلقة بالمشردين داخلياً في إطار الركيزة 4 نسبة 18.4 في المائة من الميزانية الحالية الإجمالية لعام 2014 و16.3 في المائة من الميزانية المقترحة لعام 2015. |
38. Le budget révisé proposé pour 2013 concernant les réfugiés et les demandeurs d'asile au titre du pilier 1 (programme global pour les réfugiés) continue de représenter l'essentiel des ressources requises (environ 78 pour cent). | UN | 38- لا تزال الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013 للاجئين وملتمسي اللجوء في إطار الركيزة 1 (البرنامج العالمي للاجئين) تمثل النصيب الأكبر (زهاء 78 في المائة) من الموارد اللازمة. |
Au titre du pilier social, Vision 2030 vise " une société juste et cohésive jouissant d'un développement social équitable dans un environnement propre et sans danger. > > Il se donne comme priorité la réalisation de l'égalité des sexes et en particulier l'équité dans le partage du pouvoir et des ressources. | UN | والهدف من رؤية عام 2030 في إطار الركيزة الاجتماعية هو " إقامة مجتمع عادل يسوده الوئام ويتمتع بالتنمية الاجتماعية المنصفة في بيئة نظيفة ومأمونة " . وحددت الركيزة الاجتماعية الشواغل الجنسانية، ولا سيما الإنصاف في توزيع السلطة والموارد بين الجنسين على أنها إحدى الأولويات. |
S'agissant de la création d'une institution nationale ou régionale des droits de l'homme, elle a ajouté que la question des droits de l'homme était traitée dans le Plan Pacifique au titre du pilier gouvernance et que les modalités d'instauration d'une institution régionale étaient en cours d'examen au secrétariat du Commonwealth et au secrétariat du Forum. | UN | وفيما يتصل بإنشاء مؤسسة وطنية أو إقليمية لحقوق الإنسان، قالت الممثلة إن خطة منطقة المحيط الهادئ تتناول قضايا حقوق الإنسان في إطار الركن الرئيسي الخاص بالحكم الرشيد، كما أن الجوانب العملية لإنشاء مؤسسة إقليمية هي مسالة يجري بحثها حالياً مع أمانة الكمنولث وأمانة منتدى المحيط الهادئ. |
23. Certains pays ont proposé des activités de formation et de renforcement des capacités au titre du pilier 3; il a été décidé d'utiliser les établissements existants comme centres de formation régionaux et d'élaborer les mandats correspondants. | UN | 23- واقترحت بعض البلدان أنشطة تدريب وبناء للقدرات في إطار الركن الثالث؛ واتُّفِق على استخدام المرافق القائمة كمراكز تدريب إقليمية، وتمت صياغة الاختصاصات. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de présenter, dans son prochain rapport sur l'état d'avancement de la stratégie globale, une analyse détaillée des coûts et avantages des différents projets réalisés au titre du pilier modularisation, compte tenu des observations formulées plus haut aux paragraphes 196 et 197. | UN | 227 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقريره المرحلي المقبل، تحليلا شاملا لتكاليف وفوائد مختلف المشاريع التي نُفذت في إطار ركيزة النمذجة، مع الأخذ في الاعتبار تعليقاتها الواردة في الفقرتين 196 و 197 أعلاه. |
Il relève que les informations qui lui ont été communiquées ne concernent que les économies réalisées au titre du pilier centres de services de la stratégie (voir annexe IX) et que les coûts/avantages et gains d'efficience connexes n'ont pas été présentés. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المعلومات المقدمة تقتصر على الوفورات التي تحققت فقط في إطار ركيزة مراكز الخدمات ضمن الاستراتيجية (انظر المرفق التاسع)، وأنه لم تقدم معلومات عن التكاليف والفوائد وأوجه الكفاءة. |
Les situations prolongées ont été reflétées dans le budget sur la base des attentes réalistes ; néanmoins, un financement additionnel pourrait venir au titre du pilier 3 ou de la réserve NAM en cas d'ouverture. | UN | وقد أدرجت في الميزانية الأوضاع التي طال أمدها على أساس التوقعات المستندة إلى ما يمكن القيام به على أرض الواقع، إلا أنه قد يتوافر قريباً تمويل إضافي في إطار الدعامة 3 أو في إطار احتياطي الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتصلة بالولاية إذا سنحت فرص جديدة. |
47. Les besoins estimés pour l'apatridie au titre du pilier 2 représentent 1,2 % et 1,3 % de l'ensemble des besoins pour 2014 et 2015 respectivement, sans que des changements majeurs soient attendus. | UN | ٤٧- وتمثل الاحتياجات المقدرة لعديمي الجنسية تحت الركيزة 2 نسبة 1.2 و1.3 في المائة من مجموع احتياجات عامي 2014 و2015 على التوالي، ولا يتوقع حدوث تغييرات كبيرة. |
Toutefois, en 2011, le Haut-Commissariat a reçu des contributions du Fonds central autorenouvelable d'urgence qui se sont élevées à 26,6 millions de dollars au titre des piliers 1 et 2, et à 23,5 millions de dollars au titre du pilier 4. | UN | ومع ذلك، تلقت المفوضية تبرعات في شكل منح من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ تبلغ 26.6 مليون دولار للركنين 1 و 2، و 23.5 مليون دولار للركن 4. |