ويكيبيديا

    "titre du programme annuel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار البرنامج السنوي
        
    • من البرامج السنوية
        
    État, au 31 décembre 1994, des allocations et dépenses au titre du Programme annuel UN الاعتمادات والنفقات في إطار البرنامج السنوي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
    État au 31 décembre 1993 des allocations et dépenses au titre du Programme annuel 62 - 75 UN الاعتمادات والنفقات في إطار البرنامج السنوي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Le Comité a constaté que le montant des crédits non engagés au titre du Programme annuel s'élevait à 20,8 millions de dollars au 31 décembre 1993 contre 3,5 millions un an auparavant. UN وقد لاحـظ المجلس أن ثمة رصيد غير مخصص يبلغ ٢٠,٨ مليون دولار في إطار البرنامج السنوي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Le Comité a constaté que le montant des crédits non engagés au titre du Programme annuel s'élevait à 20,8 millions de dollars au 31 décembre 1993 contre 3,5 millions un an auparavant. UN وقد لاحظ المجلس أن ثمة رصيد غير مخصص يبلغ ٨,٠٢ مليون دولار في إطار البرنامج السنوي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    i) Fonds de roulement et de garantie : ce fonds, d'un montant maximum de 50 millions de dollars arrêté par le Comité exécutif, est alimenté au moyen des intérêts des placements et des économies réalisées au cours des exercices antérieurs au titre du Programme annuel, du Fonds extraordinaire et du Fonds pour le rapatriement librement consenti. UN `1` صندوق رأس المال العامل والضمانات: له حد أقصى ثابت قدره 50 مليون دولار أقرته اللجنة التنفيذية، ويغذى بالإيرادات الناتجة عن الفوائد المحققة من استثمار الأموال والوفورات من البرامج السنوية للسنوات السابقة ومن صندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن.
    a) Fonds de roulement et de garantie : ce fonds, d'un montant maximum de 50 millions de dollars arrêté par le Comité exécutif, est alimenté au moyen des intérêts des placements et des économies réalisées au cours des exercices antérieurs au titre du Programme annuel, du Fonds extraordinaire et du Fonds pour le rapatriement librement consenti. UN )أ( صندوق رأس المال العامل والضمانات: له حد أقصى ثابت قدره ٥٠ مليون دولار أقرته اللجنة التنفيذية، ويغذى باﻹيرادات الناتجة عن الفوائد المحققة من استثمار اﻷموال والوفورات من البرامج السنوية للسنوات السابقة ومن صندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن.
    Le Directeur adjoint informe les délégations que le HCR se propose d'intégrer les activités en faveur des enfants dans les activités générales, assurant par là leur financement au titre du Programme annuel en tant qu'activité fondamentale plutôt que par le biais des fonds d'affectation spéciale. UN وأبلغ نائب المدير الوفود بأن المفوضية تحاول جعل الأنشطة الخاصة بالأطفال من الأنشطة العامة الرئيسية، ما يضمن تمويلها في إطار البرنامج السنوي بوصفها أنشطة أساسية بدلا من تمويلها من الصناديق الاستئمانية.
    6.14 Une réserve du programme sera fixée à un niveau représentant entre 10 et 15 % des activités programmées (les programmes par pays/région, les programmes au Siège et autres) au titre du Programme annuel d'une année donnée. UN ٦-٤١ يتكون احتياطي البرنامج من مبلغ يتراوح بين ٠١ و٥١ في المائة من اﻷنشطة المبرمجة )برامج البلدان/المناطق، برامج المقر والبرامج اﻷخرى( في إطار البرنامج السنوي في سنة معينة.
    b) pour couvrir le coût des modifications qui pourraient être apportées aux projets de l'année en cours au titre du Programme annuel pour réaliser les objectifs de projets approuvés; UN )ب( مواجهة تكاليف التغييرات في مشاريع السنة الجارية في إطار البرنامج السنوي التي قد تدعو إليها الحاجة لتحقيق اﻷهداف المعتمدة للمشروع؛
    c) accroître les allocations existantes pour satisfaire les besoins découlant d'un nouvel afflux de réfugiés appartenant à un groupe recevant déjà une assistance au titre du Programme annuel de l'année en cours; UN )ج( زيادة المخصصات القائمة لمواجهة احتياجات نتجت عن تدفق جديد من اللاجئين المنتمين لمجموعة تتلقى بالفعل المساعدة في إطار البرنامج السنوي للسنة الجارية؛
    a) aux termes de l'approbation par le Comité exécutif des programmes par pays/région, des programmes au Siège et autres au titre du Programme annuel, ainsi que du Fonds extraordinaire et du Fonds pour le rapatriement librement consenti; ou UN )أ( شروط الموافقة التي وضعتها اللجنة التنفيذية لبرامج البلدان/المناطق وبرامج المقر وغيرها من البرامج في إطار البرنامج السنوي وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن؛
    Le Comité consultatif note au paragraphe 6.5 du " Projet de disposition relative à une Réserve des opérations " (document EC/49/SC/CRP.5, annexe 2), les deux options proposées pour la Réserve d'opérations: qu'elle soit établie à un montant équivalent à 10 pour cent du budget-programme annuel approuvé l'année précédente ou à 10 pour cent des activités de programme proposées au titre du Programme annuel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 6-5 من مشروع الأحكام لاحتياطي تشغيلي (EC/49/SC/CRP.5، المرفق 2) أن هناك خيارين مقترحين بشأن الاحتياطي التشغيلي: أن يتكون من مبلغ يعادل عشرة في المائة من مستوى الميزانية البرنامجية السنوية التي تم اقرارها للسنة السابقة أو عشرة في المائة من الأنشطة البرنامجية المقترحة في إطار البرنامج السنوي.
    a) Fonds de roulement et de garantie : ce fonds, d'un montant maximum de 50 millions de dollars arrêté par le Comité exécutif, est alimenté au moyen des intérêts des placements et des économies réalisées au cours des exercices antérieurs au titre du Programme annuel, du Fonds extraordinaire et du Fonds pour le rapatriement librement consenti. UN )أ( صندوق رأس المال العامل والضمانات: له حد أقصى ثابت قدره ٠٥ مليون دولار أقرته اللجنة التنفيذية، ويغذى باﻹيرادات الناتجة عن الفوائد المحققة من استثمار اﻷموال والوفورات من البرامج السنوية للسنوات السابقة ومن صندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد