Activités pouvant être entreprises au titre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements | UN | الأنشطة المحتملة في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه |
Elle a fait récemment 15 annonces d'initiatives au titre du programme de travail de Nairobi. | UN | فقد قدمت المنظمة مؤخراً 15 تعهداً باتخاذ إجراءات في إطار برنامج عمل نيروبي. |
Ces recommandations pourraient aussi être prises en compte dans l'examen général des résultats des activités exécutées au titre du programme de travail de Nairobi auquel procédera le SBSTA à sa trente-troisième session. | UN | ويمكن أيضاً أن تكون هذه الخطوات أساساً تستند إليه الهيئة الفرعية في النظر في دورتها الثالثة والثلاثين في نتائج الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج عمل نيروبي. |
Il est prévu qu’à la fin du mois de décembre 1999, environ 95 % des ressources allouées au programme ordinaire de coopération technique et environ 83 % des ressources allouées au titre du programme de travail de la CNUCED auront été engagées. | UN | ٦ - وينتظر أن يكتمل الالتزام بحوالي ٩٥ في المائة من الموارد المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني وحوالي ٨٣ في المائة من الموارد في إطار برنامج عمل اﻷونكتاد، بحلول نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
B. Mesures qui pourraient être prises au titre du programme de travail de Nairobi 87 20 | UN | باء - الخطوات التالية المحتملة في إطار برنامج عمل نيروبي 87 24 |
B. Mesures qui pourraient être prises au titre du programme de travail de Nairobi | UN | باء - الخطوات التالية المحتملة في إطار برنامج عمل نيروبي |
B. Mesures éventuelles à prendre au titre du programme de travail de Nairobi 70−71 18 | UN | باء - الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها في إطار برنامج عمل نيروبي 70-71 21 |
B. Mesures éventuelles à prendre au titre du programme de travail de Nairobi | UN | باء - الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها في إطار برنامج عمل نيروبي |
B. Mesures qui pourraient être prises au titre du programme de travail de Nairobi 77−78 22 | UN | باء - الخطوات المحتملة المقبلة في إطار برنامج عمل نيروبي 77-78 25 |
B. Mesures qui pourraient être prises au titre du programme de travail de Nairobi | UN | باء - الخطوات المحتملة المقبلة في إطار برنامج عمل نيروبي |
B. Les négociations au titre du programme de travail de Doha de l'OMC | UN | باء - المفاوضات في إطار برنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية |
B. Prochaines étapes envisageables au titre du programme de travail de Nairobi 54−57 13 | UN | باء - الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها في إطار برنامج عمل نيروبي 54-57 13 |
B. Prochaines étapes envisageables au titre du programme de travail de Nairobi | UN | باء - الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها في إطار برنامج عمل نيروبي |
55. Les participants ont proposé un ensemble d'activités à mener au titre du programme de travail de Nairobi, sous la direction de la Présidente du SBSTA. | UN | 55- واقترح المشاركون في حلقة العمل مجموعة من الأنشطة التي يجب الاضطلاع بها في إطار برنامج عمل نيروبي، بتوجيه من رئيسة الهيئة. |
Ces recommandations pourraient aussi être prises en compte dans l'examen général des résultats des activités exécutées au titre du programme de travail de Nairobi auquel procédera la SBSTA à sa trente-troisième session. | UN | ويمكن أيضاً أن توجه هذه التوصيات نظر الهيئة الفرعية العام في دورتها الثالثة والثلاثين في نتائج الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج عمل نيروبي. |
Soulignant les possibilités qu'offrent en matière de développement une conclusion équilibrée des négociations au titre du programme de travail de Doha, qui est l'expression des intérêts de tous les membres de l'Organisation mondiale du commerce, en particulier des pays en développement, | UN | وإذ تؤكد القدرة الإنمائية التي يمكن أن تتولد عن تحقيق نتائج متوازنة في المفاوضات الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة، تعكس مصالح جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية، لا سيما مصالح البلدان النامية، |
Les négociations commerciales multilatérales en cours au titre du programme de travail de Doha sont pour les pays en développement une importante occasion d'obtenir que le système commercial international et les négociations commerciales contribuent effectivement à leur développement. | UN | وتمثل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة فرصاً وتحديات رئيسية لضمان حصول البلدان النامية على مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية. |
Réunion d'experts de la Convention consacrée aux méthodes et outils et aux données et observations organisée au titre du programme de travail de Nairobi | UN | اجتماع للخبراء نظمته الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في إطار برنامج عمل نيروبي بخصوص الأساليب والأدوات والبيانات والرصد، |
II. Résultats des activités menées à bien au titre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation | UN | ثانياً - نتائج الأنشطة المُنجزة في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه |
Quelque 4 000 brochures ont été distribuées aux vingtsixième et vingt-septième sessions du SBSTA et à l'occasion de réunions tenues au titre du programme de travail de Nairobi et de manifestations connexes en rapport avec l'adaptation. | UN | ووزع نحو 000 4 كتيب أثناء الدورتين السادسة والعشرين والسابعة والعشرين للهيئة الفرعية وبمناسبة الاجتماعات التي عُقدت في إطار برنامج عمل نيروبي وغيرها من الأنشطة التي نظمت بشأن التكيف. |
Dans le domaine de la facilitation du commerce, en particulier, il a contribué à la présentation des cours prévus au paragraphe 166 du document TD/386 sur les incidences, pour les pays en développement, des négociations qui pourraient avoir lieu à l'OMC dans ce domaine, au titre du programme de travail de Doha. | UN | ففي مجال تيسير التجارة، بصورة خاصة، أسهمت الأمانة في عمليات تنفيذ الدورات التدريبية المنصوص عليها في الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد والمتعلقة بما يلحق البلدان النامية من آثار مترتبة على المفاوضات المحتملة في هذا المجال في سياق برنامج عمل الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية. |