Je voudrais à présent ajouter quelques mots à titre national. | UN | واسمحوا لي أن أضيف بعض الكلمات بصفتي الوطنية. |
Pour terminer, je voudrais dire quelques mots à titre national. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أخاطب الجمعية بصفتي الوطنية. |
Je voudrais à présent faire quelques brèves remarques à titre national. | UN | وأود الآن أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة بصفتي الوطنية. |
À titre national, la Nouvelle-Zélande s'est vivement intéressée à toutes les voies prometteuses de progrès vers le désarmement nucléaire. | UN | وأبدت نيوزيلندا أيضا بصفتها الوطنية دعما قويا لجميع السبل الواعدة بتحقيق تقدم على مسار نزع السلاح النووي. |
Le Costa Rica a introduit une innovation majeure, en intervenant à titre national pour faire des observations sur le rapport présenté. | UN | لقد قدمت كوستا ريكا ابتكاراً جوهرياً بأنْ تكلمت بصفتها الوطنية عن التقرير المقدم. |
Ma délégation tient à faire quelques observations supplémentaires à titre national. | UN | ويرغب وفدي في إبداء بضع ملاحظات إضافية بصفته الوطنية. |
Je voudrais ici de faire quelques remarques à titre national. | UN | وأود الآن أن أدلي ببعض الملاحظات بصفتي الوطنية. |
Je voudrais faire quelques observations à titre national. | UN | واسمحوا لي بأن أضيف بعض الملاحظات بصفتي الوطنية. |
Je souhaiterais faire quelques commentaires à titre national. | UN | أود أيضا أن أدلي ببعض الملاحظات بصفتي الوطنية. |
Je souhaiterais, à titre national, faire des observations d'ordre général sur un certain nombre de questions. | UN | وأود أن أدلي ببعض الملاحظات العامة بشأن عدد من المسائل بصفتي الوطنية. |
Je voudrais à présent ajouter quelques observations à titre national. | UN | وأود الآن أن أدلى ببعض التعليقات الإضافية بصفتي الوطنية. |
Je voudrais faire quelques observations supplémentaires à titre national. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أدلي ببعض النقاط الإضافية بصفتي الوطنية. |
Je voudrais néanmoins formuler quelques observations à titre national. | UN | ومع ذلك، أرجو أن تسمحوا لي بأن أضيف بعض الملاحظات بصفتي الوطنية. |
Je tiens, au titre national, à faire quelques remarques. | UN | وأود أن أضيف الملاحظات الموجزة التالية بصفتي الوطنية. |
J'aimerais faire les observations suivantes à titre national. | UN | وسأضيف الاعتبارات التالية بصفتي الوطنية. |
Je vais maintenant prononcer une déclaration au nom de l'Indonésie à titre national. | UN | واسمحوا لي الآن أن أدلي ببيان إندونيسيا بصفتها الوطنية. |
La composition actuelle du Conseil de sécurité dans la catégorie des membres permanents, certains pays siégeant à titre national, n'est pas une réussite. | UN | إن تركيبة مجلس الأمن الحالية في الفئة الدائمة المكونة من دول بصفتها الوطنية قد أثبتت عدم نجاعتها. |
La Malaisie participera activement au processus, à titre national et en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | وستشارك ماليزيا بنشاط في هذه العملية بصفتها الوطنية وبوصفها رئيس حركة عدم الانحياز. |
Tout en s'associant pleinement à la déclaration faite par l'Union européenne, ma délégation souhaite néanmoins aborder quelques questions à titre national. | UN | ومع تأييده الكامل لبيان الاتحاد الأوروبي، يود وفدي أن يتطرق إلى بعض المسائل بصفته الوطنية. |
Ma délégation tient à ajouter à titre national plusieurs observations et commentaires brefs. | UN | ويود وفد بلدي أن يضيف عدة ملاحظات وتعليقات مختصرة بصفته الوطنية. |
Permettez-moi cependant de faire un certain nombre d'observations à titre national. | UN | ولكن، اسمحوا لي أن أبدي عددا من التعليقات من منظور وطني. |
Cependant, nous voudrions ajouter ce qui suit au présent débat, à titre national et en tant que fervent partisan et bailleur de fonds de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala (CICIG). | UN | وفي نفس الوقت، نود أن نضيف ما يلي إلى مناقشة اليوم انطلاقاً من منظورنا الوطني كمؤيد نشط ومساهم في اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
La France s'associe à la déclaration qui sera faite au nom de l'Union européenne et souhaiterait ajouter quelques éléments à titre national. | UN | وتؤيد فرنسا البيان الذي سيُدلى به لاحقا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وتود أن تضيف بعض الملاحظات بصفة وطنية. |
Je tiens également à exprimer mon appui à la déclaration faite par l'Ambassadeur Lint, de la Belgique, au nom de l'Union européenne, à laquelle j'aimerais ajouter quelques observations à titre national. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به السفير لينت، ممثل بلجيكا، نيابة عن الاتحاد الأوروبي، والذي نود أن نضيف إليه بضع نقاط من وجهة نظرنا الوطنية. |
Tant à titre national qu'en notre qualité de membre du Groupe Canada-Australie-Nouvelle-Zélande, nous recherchons activement des moyens de rendre l'ONU plus efficace et responsable. C'est dans cet esprit que nous envisageons la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وبصفتنا الوطنية وكعضو في الفريق الذي يضم كندا - أستراليا - نيوزيلندا، فإننا نعمل بنشاط من أجل إيجاد السبل الكفيلة بجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية ومساءلة، وهذا هو المنظور الذي نرى من خلاله إصلاح مجلس الأمن. |
Je demande donc instamment aux représentants de bien vouloir limiter leurs interventions à 10 minutes pour ceux qui prennent la parole à titre national et à 15 minutes pour ceux qui s'expriment au nom de plusieurs délégations ou groupes régionaux. | UN | أناشد الوفود أن تتكرم بقصر بياناتها على 10 دقائق للمتكلمين بصفتهم الوطنية و 15 دقيقة للمتكلمين نيابة عن عدة وفود أو مجموعات إقليمية. |