titres universitaires et autres | UN | المؤهلات الأكاديمية وغيرها من المؤهلات ذات الصلة: |
En l'absence de politiques et d'informations claires concernant les titres universitaires reconnus, les fonctionnaires se trouvent empêchés, dans certains cas, de poursuivre leurs études comme il le faudrait pour perfectionner leurs compétences et faciliter la progression future de leur carrière. | UN | 78 - ويحول عدم إصدار سياسات واضحة ومستنيرة بشأن المؤهلات الأكاديمية المعترف بها دون سعي الموظفين أحيانا إلى الحصول على التعليم المناسب للنهوض إلى أقصى حد بفعاليتهم في الوقت الراهن وتعزيز تطورهم الوظيفي في المستقبل. |
titres universitaires | UN | المؤهلات الأكاديمية: |
titres universitaires (grade, matière, nom de l'université, année): | UN | المؤهلات الجامعية (الدرجة، الموضوع، الجامعة، السنة): |
titres universitaires | UN | الدرجات الأكاديمية |
Les principaux éléments de la sélection d'un consultant sont les suivants: a) compétence et expérience établies; b) titres universitaires et compétences, notamment connaissances et expériences avérées; c) maîtrise des langues de travail des Nations Unies ou d'une ou plusieurs autres langues requises selon le cahier des charges; enfin, d) on rapport coût-performance. | UN | والعوامل الرئيسية في اختيار الخبير الاستشاري هي: (أ) وجود كفاءة وخبرة موثقة، و(ب) وجود مؤهلات علمية وخبرة فنية، بما في ذلك معرفة وخبرة عملية يمكن البرهنة عليهما، و(ج) إجادة لغات العمل ذات الصلة المعمول بها في الأمم المتحدة أو اللغة (اللغات) الأخرى المطلوبة تبعاً لاختصاصات الوظيفة، و(د) تحقّق قيمة من النقود المنفقة. |
b) Conditions d'obtention, de délivrance et d'homologation des titres universitaires et professionnels valables sur tout le territoire espagnol; | UN | )ب( شروط الحصول على الشهادات الجامعية والمهنية الصالحة في كامل اﻷراضي الاسبانية ومنحها والاعتراف بها؛ |
titres universitaires | UN | المؤهلات الأكاديمية |
titres universitaires | UN | المؤهلات الأكاديمية |
titres universitaires | UN | المؤهلات الأكاديمية |
Peu de temps après, M. Trutschler a été nommé codirecteur du Département, en temps que fonctionnaire recruté sur le plan international, et Président du Conseil de surveillance de KEK, sur la base des titres universitaires et de l'expérience professionnelle dont il avait fait état oralement et dans son curriculum vitae. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، واستنادا إلى المؤهلات الأكاديمية والخبرة العملية التي ادعى، شفويا وفي سيرته الشخصية، أنه يتمتع بها، تم تعيينه في الوظيفة الدولية للرئيس المشارك لإدارة المرافق العامة ورئيس مجلس الإشراف على شركة الطاقة في كوسوفو. |
Deux autres aspects doivent également être étudiés, à savoir le niveau fixe auquel les agents des services généraux sont actuellement engagés même s'ils possèdent l'expérience professionnelle voulue et la manière dont les titres universitaires et les compétences linguistiques acquis par ces agents au cours de leurs années de service peuvent être pris en considération pour leur avancement. | UN | وثمة مجالان يحتاجان أيضا إلى الاستعراض هما المستوى الحالي الثابت الذي يعين فيه موظفو الخدمات العامة بغض النظر عن خبراتهم ذات الصلة، وكيف يمكن أن تصبح المؤهلات الأكاديمية المتقدمة واللغوية التي يكتسبها موظفو فئة الخدمات العامة أثناء الخدمة لدى الأمم المتحدة عاملا في التقدم الوظيفي. |
Il mobilisait un cadre nouveau d'agents de développement communautaire d'Asie qui souvent n'avaient ni les titres universitaires ni une connaissance de la langue anglaise appropriées pour un recrutement normal par les Nations Unies. | UN | وحشد كادرا جديدا من الممارسين ذوي الخبرة الذين يعملون في مجال التنمية في المجتمع الآسيوي، الذين غالبا ما لا تتوافر لديهم المؤهلات الأكاديمية أو مهارات اللغة الإنجليزية المناسبة للتوظيف العادي في الأمم المتحدة. |
titres universitaires | UN | المؤهلات الجامعية |
La Commission se souviendra que, lors de la sélection de candidats au programme de formation du Gouvernement de la République de Corée, elle a effectué un premier tri parmi les candidats sur la base de leurs titres universitaires, de leur âge et de leurs connaissances linguistiques et en tenant compte de toute formation pertinente déjà reçue. | UN | 7 - وتذكّر اللجنة أنها، في معرض عمليتها السابقة لاختيار مرشحين لبرنامج التدريب الذي قدمته حكومة جمهورية كوريا، أجرت اختيارا أوليا لمقدمي الطلبات مستندا إلى معايير المؤهلات الجامعية والسن والمهارات اللغوية مع مراعاة أي تدريب ذي صلة شارك فيه مقدّم الطلب. |
VIII. titres universitaires | UN | ثامنا - الدرجات الأكاديمية |
Les principaux éléments de la sélection d'un consultant sont les suivants : a) compétence et expérience établies; b) titres universitaires et compétences, notamment connaissances et expériences avérées; c) maîtrise des langues de travail des Nations Unies ou d'une ou plusieurs autres langues requises selon le cahier des charges; enfin, d) on rapport coût-performance. | UN | والعوامل الرئيسية في اختيار الخبير الاستشاري هي: (أ) وجود كفاءة وخبرة موثقة، و(ب) وجود مؤهلات علمية وخبرة فنية، بما في ذلك معرفة وخبرة عملية يمكن البرهنة عليهما، و(ج) إجادة لغات العمل ذات الصلة المعمول بها في الأمم المتحدة أو اللغة (اللغات) الأخرى المطلوبة تبعاً لاختصاصات الوظيفة، و(د) تحقّق قيمة من النقود المنفقة. |
b) Une copie certifiée conforme de ses titres universitaires; | UN | (ب) نسخ من الشهادات الجامعية مصدقة لدى كاتب عدل؛ |
La politique mise en œuvre devrait aussi comporter des directives quant au moment où, et à la manière dont, les titres universitaires et professionnels des candidats devraient être vérifiés. | UN | وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين. |
Formation et titres universitaires | UN | التعليم والمؤهلات الأكاديمية |
Ces services concernent essentiellement l'authentification des documents relatifs à l'état civil, aux retraites et aux titres universitaires. | UN | وتشمل تلك الخدمات أساسا التصديق على وثائق الأحوال المدنية، والمعاشات التقاعدية، والوثائق الأكاديمية. |
Ainsi, les pays de l'Union européenne ont accepté de reconnaître mutuellement les titres universitaires et les qualifications professionnelles de leurs ressortissants respectifs, et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est étudie actuellement la possibilité d'établir un accord régional de reconnaissance des compétences. | UN | وعلى سبيل المثال، اتفقت بلدان الاتحاد الأوروبي على الاعتراف المتبادل بالمؤهلات الأكاديمية والمهنية، وتقوم رابطة أمم جنوب شرق آسيا بدراسة جدوى إبرام اتفاق إقليمي للاعتراف بالمهارات. |
Toutefois, la majorité se trouvent dans les échelons inférieurs des titres universitaires, à savoir celui de certificat et au-dessous. | UN | إلا أن أغلبية النساء العاملات في وزارة الزراعة هن من الحاصلات على مؤهلات أكاديمية متدنية، أي شهادة أو أدنى من ذلك. |