ويكيبيديا

    "titulaires d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعينين
        
    • الحاصلين
        
    • الذين يحملون
        
    • الحائزين
        
    • حاصلين
        
    • المعينون
        
    • حاملي
        
    • الحاصلات
        
    • الحاصلون
        
    • الذين لهم
        
    • الحاملين
        
    • يعملون بموجب
        
    • ممن يحملون
        
    • المعينات
        
    • ذوي الوظائف
        
    Ces taux sont inférieurs à la proportion totale de femmes parmi les fonctionnaires titulaires d'un engagement d'au moins un an. UN وهذه المعدلات هي أقل من التمثيل الإجمالي للنساء في صفوف الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    L'ancienneté moyenne des titulaires d'un contrat de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,4 ans. UN ومتوسط مدة الخدمة للموظفين المعينين بعقود محددة المدة لسنة واحدة أو أكثر يبلغ 7.4 سنوات.
    Les femmes sont encore plus nombreuses que les hommes à obtenir un diplôme, mais on dénombre davantage d'hommes que de femmes titulaires d'une maîtrise et d'un doctorat. UN ولا تزال النساء يتخرجن ليزداد عددهن، ولكن عدد الرجال الحاصلين على درجات الماجستير والدكتوراه أكبر من عدد نظيراتهم.
    Le nombre de fonctionnaires titulaires d'un diplôme de hautes études universitaires dans ce domaine est en augmentation. UN ويتزايد عدد الموظفين الذين يحملون شهادة جامعية في هذا الميدان.
    Ceci comprend les titulaires d'accords de louage de services (SSA). UN وهذا يشمل الحائزين لعقود من نوع `اتفاقات الخدمة الخاصة`.
    titulaires d'une maîtrise UN حاصلين على درجة الماجستير
    Dans la catégorie des administrateurs titulaires d'engagements d'au moins un an et soumis à la répartition géographique, les femmes occupaient plus de 41 % des postes, soit une augmentation de 0,8 % par rapport à l'année précédente. UN وتبلغ نسبة النساء 41 في المائة من الموظفين في الشريحة المحددة التي تشمل موظفي الفئة الفنية المعينين لمدة عام واحد أو أكثر في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي بزيادة قدرها 0.8 في المائة عن العام الماضي.
    L'ancienneté moyenne des titulaires d'un contrat de durée déterminée d'un an ou plus est de sept ans. UN أما متوسط مدد خدمة الموظفين المعينين بعقود محددة الأجل لسنة واحدة أو أكثر فيبلغ سبع سنوات.
    Au cours de cette période, le nombre de fonctionnaires titulaires d'un engagement d'au moins un an affectés à des missions de maintien de la paix ou à d'autres missions spéciales est passé de 383 à 1 415. UN وخلال هذه الفترة، ازداد عدد الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر في بعثات حفظ السلام من 383 إلى 415 1 موظفا.
    Sur ces 71 personnes, 41 sont déjà titulaires d'un poste et 31 sont des candidats extérieurs. UN ومن بين هؤلاء المرشحين، هناك 41 يشغلون وظائف في الوقت الراهن و 31 من المعينين الجدد.
    L'ancienneté moyenne des titulaires d'un contrat de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,4 ans. UN ومتوسط مدة الخدمة للموظفين المعينين بعقود محددة المدة لسنة واحدة أو أكثر يبلغ 6.4 سنوات.
    Les administrateurs dans leur ensemble et les directeurs ont moins d'ancienneté car les taux de renouvellement des titulaires d'un contrat de durée déterminée sont plus élevés, la durée de carrière escomptée étant plus courte. UN ويرتبط قِصر مدة خدمة الموظفين في الفئة الفنية ككل وللمديرين مقارنة بالمتوسط العام لمدة الخدمة بمعدل التجدد المرتفع للموظفين المعينين بعقود محددة المدة مع توقعات خدمة أقصر مدى بالنسبة لهم.
    Proportion de femmes parmi les titulaires d'une maîtrise UN الذكور الحاصلين على درجة الماجستير الإناث الحاصلات على درجة الماجستير
    Pourcentage de femmes par rapport au nombre total de titulaires d'une maîtrise UN النساء كنسبة مئوية من مجموع الحاصلين على درجة الماجستير
    Proportion de femmes parmi les titulaires d'un doctorat Pourcentage de femmes UN الحاصلات على درجة الدكتوراه النساء كنسبة مئوية من مجموع الحاصلين على درجة الدكتوراه
    L'attention du Rapporteur spécial a été appelée sur le fait qu'environ 70 % seulement des travailleurs titulaires d'un permis allaient effectivement travailler en Israël. UN كما لُفت انتباه المقرر الخاص إلى أن ٠٧ في المائة فقط من العمال الذين يحملون تراخيص عمل يذهبون إلى اسرائيل لهذا الغرض.
    Ceci comprend les titulaires d'accords de louage de services (SSA). UN وهذا يشمل الحائزين لعقود من نوع `اتفاقات الخدمة الخاصة`.
    Ceux qui ont été sélectionnés devaient être titulaires d'un diplôme universitaire dans l'un des domaines suivants : télédétection, communications, ingéniérie, physique, sciences biologiques ou médicales ou d'autres domaines en rapport avec les thèmes de l'Atelier. UN واشترطت اﻷمم المتحدة أن يكون المشتركون حاصلين على درجة جامعية في الاستشعار عن بعد أو الاتصالات أو الهندسة أو الفيزياء أو العلوم البيولوجية أو الطبية ، أو في ميادين أخرى ذات صلة بمواضيع الحلقة .
    iii) Les fonctionnaires titulaires d'un engagement de durée déterminée; UN ' 3` الموظفون المعينون تعيينات محددة المدة.
    En 2009, 44,7 % des Chypriotes âgés de 30 à 34 ans étaient titulaires d'un diplôme de l'enseignement supérieur. UN ففي عام 2009، كان 44.7 في المائة من القبارصة الذين تتراوح أعمارهم بين 30 و34 عاماً من حاملي مؤهلات التعليم العالي.
    On compte sensiblement moins de femmes titulaires d'un diplôme universitaire de deuxième cycle que de premier cycle. UN وعدد النساء الحاصلات على شهادة جامعية أقل بكثير من عدد النساء الحاصلات على شهادة الثانوية.
    - Niveau C : fonctionnaires titulaires d'un diplôme de l'enseignement secondaire; UN المستوى جيم: الموظفون الحاصلون على دبلوم التعليم الثانوي؛
    Celui des titulaires d'un diplôme universitaire est passé d'environ 8 % en 1981 à 10 % en 1991. UN ونسبة اﻷشخاص الذين لهم شهادات جامعية ارتفعت من قرابة ٨ في المائة في عام ١٨٩١ إلى ٠١ في المائة في عام ١٩٩١.
    Les travailleurs étrangers - ceux qui ne sont pas titulaires d'un < < visa d'artiste > > - peuvent également être victimes d'exploitation. UN العمال الأجانب غير الحاملين لتصاريح فنانـات قد يـُـعتبـرون أيضـا ضحايا محتملين للاستغلال.
    À la cessation de service, les fonctionnaires titulaires d'un engagement de durée déterminée ou d'un engagement de caractère continu ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à concurrence de 60 jours ouvrables. UN عند انتهاء الخدمة، يمكن للموظفين الذين يعملون بموجب عقد محدد المدة أو بموجب تعيين مستمر استبدال أيام الإجازات غير المستخدمة، إلى حد أقصاه 60 يوما.
    La même année, 18 % des femmes pourvues d'un emploi et 14 % des hommes étaient titulaires d'un diplôme universitaire, tandis que 14 % des femmes et 10% des hommes étaient porteurs d'un diplôme technique supérieur. UN كما كان هناك 18 في المائة من النساء المستخدَمات و 14 في المائة من الرجال المستخدَمين من حملة الدرجات الجامعية. وكان ثمة 14 في المائة و 10 في المائة على التوالي ممن يحملون درجة تعليم مهني عالية.
    Le pourcentage de femmes titulaires d'un poste exigeant des connaissances linguistiques spéciales est passé de 35,4 % à 41,5 %. UN وزادت النسبة المئوية للموظفات المعينات في وظائف ذات متطلبات لغوية خاصة من 35.4 في المائة إلى 41.5 في المائة.
    Cette définition comprend tous les fonctionnaires âgés de 60 ans au moins (ou de 62 ans dans le cas des fonctionnaires entrés au service de l'Organisation après le 1er janvier 1990) et titulaires d'une nomination à titre permanent, qui ont quitté l'Organisation en vertu d'une décision administrative de mise à la retraite. UN 3 - ويشمل هذا التعريف جميع الموظفين الذين يبلغ سنهم ستين سنة أو أكثر من ذوي الوظائف الدائمة (أو 62 سنة أو أكثر بالنسبة لـمن التحقوا بخدمة المنظمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1990)، وانتهت خدمتهم بموجب إجراء تقاعد إداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد