ويكيبيديا

    "tokélaouane" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توكيلاو
        
    • التوكيلاوية
        
    • التوكيلاوي
        
    Celles-ci émanent des trois villages, ou nuku, et constituent le fondement de la société tokélaouane. UN وهي منبثقة عن القرى أو النوكو الثلاث وهي حجر اﻷساس لمجتمع توكيلاو.
    Néanmoins, ce sont les hommes tokélaouans qui continuent dans une large mesure d'organiser la société tokélaouane, conformément à leurs coutumes et traditions. UN وعلى الرغم من ذلك لا يزال المجتمع التوكيلاوي ينظمه إلى حد كبير جدا أهالي توكيلاو أنفسهم وفقا للعادات والتقاليد.
    La culture tokélaouane fait une nette distinction entre le rôle des hommes et celui des femmes. UN وفي إطار ثقافة توكيلاو يوجد خط واضح فاصل بين أدوار الذكور والإناث.
    C'est un point important, étant donné la vigueur de la culture tokélaouane et la nécessité de préserver son intégrité. UN وفي ضوء قوة الثقافة في توكيلاو وأهمية صون سلامتها الأساسية، فهذا الأمر له اعتباره الهام.
    Dans une famille tokélaouane typique, l'homme est généralement le soutien de famille qui pourvoit aux besoins des siens; il en est considéré comme le chef, ce qui lui donne davantage de pouvoir dans la prise de décisions. UN وفي اﻷسرة التوكيلاوية العادية، يكون الرجل هو الذي يكسب القوت ويوفره بصفة عامة، ويعتبر رب اﻷسرة، وبناء على ذلك فهو يتمتع بنفوذ أكبر في عملية صنع القرار.
    L'une et l'autre instance ont pris acte favorablement, à de nombreuses occasions, de cette position à l'égard des besoins et des aspirations de la population tokélaouane. UN ورحبت اللجنتان في مناسبات عديدة بهذا الموقف الذي يراعي احتياجات شعب توكيلاو وتطلعاته.
    L'une et l'autre instance ont pris acte favorablement, à de nombreuses occasions, de cette position à l'égard des besoins et des aspirations de la population tokélaouane. UN ورحبت اللجنتان في مناسبات عديدة بهذا الموقف الذي يراعي احتياجات شعب توكيلاو وتطلعاته.
    L'une et l'autre instance ont pris acte favorablement, à de nombreuses occasions, de cette position à l'égard des besoins et des aspirations de la population tokélaouane. UN ورحبت اللجنتان في مناسبات عديدة بهذا الموقف الذي يراعي احتياجات شعب توكيلاو وتطلعاته.
    C'est un point d'une extrême importance étant donné la vigueur de la culture tokélaouane et la nécessité de la respecter dans son intégrité. UN ويتسم هذا الاعتبار بالأهمية بالنظر إلى قوة ثقافة توكيلاو وأهمية المحافظة على سلامتها الأساسية.
    La culture tokélaouane fait une nette distinction entre le rôle des hommes et celui des femmes. UN وفي إطار ثقافة توكيلاو يوجد خط واضح فاصل بين أدوار الرجال والنساء.
    La capacité de gain de la population tokélaouane est estimée à un total de 2 millions de dollars. UN ويقدر مجموع قدرة سكان توكيلاو على الكسب بحوالي ٢ مليون دولار.
    On admet donc que les lois adoptées permettent de répondre très bien à certains besoins, en particulier lorsqu'il s'agit de l'ensemble de la population tokélaouane et non d'un village en particulier. UN ومن الثابت أيضا أن القانون المعتمد يلبي حاجات معينة على نحو جيد جدا، ولا سيما بالنسبة الى توكيلاو ككل وليس كقرية واحدة.
    La culture tokélaouane fait une nette distinction entre le rôle des hommes et celui des femmes. UN وفي ثقافة توكيلاو هناك حد فاصل واضح بين دوري الذكر واﻷنثى.
    On trouvera dans l'appendice la déclaration faite par la délégation tokélaouane, dans laquelle les Tokélaou reconnaissent que les femmes contribuent davantage à la prise de décisions et font particulièrement remarquer que, depuis 1994, le Fono général compte des femmes parmi ses membres. UN ويرد في التذييل البيان الذي أدلى به وفد توكيلاو. وهو يعترف بالمكاسب التي تحققت فيما يتعلق بمساهمة المرأة في صنع القرار، وينوه بصفة خاصة إلى أن المرأة أصبحت مندوبة في مجلس الفونو العام منذ عام ١٩٩٤.
    L'une et l'autre instance ont pris note favorablement, à de nombreuses occasions, de cette position à l'égard des besoins et des aspirations de la population tokélaouane. UN وقد رحبت اللجنتان في مناسبات عديدة بهذا الموقف المراعي لاحتياجات سكان توكيلاو وتطلعاتهم.
    Il a exhorté les membres du Comité à appuyer le projet de résolution relatif aux Tokélaou qu'il a qualifié d'équilibré, d'orienté vers l'avenir et de représentatif des intérêts de la population tokélaouane. UN وحث أعضاء اللجنة على تأييد مشروع القرار، ووصفه بأنه مشروع متوزان وتطلعي ويراعي على نحو عادل رفاه سكان توكيلاو.
    L'une et l'autre instance ont pris note favorablement, à de nombreuses occasions, de cette position à l'égard des besoins et des aspirations de la population tokélaouane. UN ورحبت اللجنتان في مناسبات عديدة بهذا الموقف الذي يراعي احتياجات شعب توكيلاو وتطلعاته.
    Cette décision a été prise à l'issue de consultations approfondies menées par l'administration tokélaouane dans les trois atolls. UN وقد جاء ذلك عقب عملية مشاورات مستفيضة أجرتها دائرة الخدمات العامة في توكيلاو في جميع الجزر الثلاث.
    L'une et l'autre instance ont pris acte favorablement, à de nombreuses occasions, de cette position à l'égard des besoins et des aspirations de la population tokélaouane. UN ورحبت اللجنتان في مناسبات عديدة بهذا الموقف الذي يراعي احتياجات شعب توكيلاو وتطلعاته.
    Il traitait de la gestion du partenariat, de l'autodétermination des Tokélaou, de la langue et de la culture tokélaouanes, de la citoyenneté néo-zélandaise, des valeurs communes, de l'assistance économique et administrative, de la coordination des services apportés aux Tokélaou, de la défense et de la sécurité, des affaires étrangères ainsi que de la communauté tokélaouane en Nouvelle-Zélande. UN وتعالج الوثيقة مسألة إدارة الشراكة، وحق توكيلاو في تقرير المصير، ولغة توكيلاو وثقافتها، والجنسية النيوزيلندية، والقيم المشتركة، والمساعدة الاقتصادية والإدارية، وتنسيق الخدمات المقدمة إلى توكيلاو، والدفاع والأمن، والشؤون الخارجية، والجالية التوكيلاوية في نيوزيلندا.
    Les femmes ont toujours joué un rôle important dans la société tokélaouane. UN تؤدي المرأة دائما دورا هاما في المجتمع التوكيلاوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد