ويكيبيديا

    "tolima" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توليما
        
    • وتوليما
        
    En 1998, 15 membres du groupe d'autodéfense Rojo Alta avaient été arrêtés dans le département de Tolima; des armes, des munitions et des explosifs avaient été saisis. UN وفي عام 1998 ألقي القبض على 15 من أعضاء مجموعة روخو آلتا للدفاع الذاتي في محافظة توليما وتم الاستيلاء على أسلحة وذخائر ومتفجرات.
    Alphabétisation et enseignement primaire pour Tolima, Cesar et Sucre UN التدريب على محو الأمية والتعليم الابتدائي لمقاطعات توليما وسيزار وسوكري
    De plus, des exécutions collectives ou des massacres perpétrés par les groupes paramilitaires, dans lesquelles la responsabilité de l'État a été reconnue du fait d'une omission ou d'une collusion de ses agents, comme à Tolima et à Arauca, respectivement, ont été signalés. UN وإضافة إلى ذلك, أُبلغ عن إعدامات جماعية أو مذابح ارتكبتها جماعات شبه عسكرية وعزيت المسؤولية عنها إلى الدولة بسبب تقصير الموظفين العموميين أو تواطئهم، مثلما حدث في توليما وأراوكا، على التوالي.
    Les départements qui sont les moins avancés concernant l'objectif de réduction de la mortalité sont ceux de Quindío, de Tolima, de Caquetá et d'Arauca. UN وأكثر المحافظات بعدا عن تحقيق هدف تخفيض الوفيات هي كينديو وتوليما وكاكيتا وأروكا.
    En outre, la situation est grave à Cesar, Meta, Magdalena et Tolima. UN ويضاف إلى ذلك أن الأوضاع في سيزاروميتا وماغدالينا وتوليما خطيرة.
    Des homicides de ce genre ont été dénoncés dans 21 départements, en particulier dans ceux d'Antioquia, de Nariño, du Valle del Cauca, du Putumayo, du Cesar, de l'Atlántico, de Tolima et de la Guajira. UN وسُجِّلت هذه الأفعال في 21 مقاطعة، وبخاصة في أنتيوكيا ونارينيو وفايي وبوتومايو وسيسار وأتلانتيكو وتوليما وغواخيرا.
    La Fiscalía General a également inculpé un sousofficier et six soldats en liaison avec la mort de cinq paysans à Cajamarca (Tolima) en 2004. UN وباشر المكتب أيضاً إجراءات ضد ضابط صف في الجيش وستة جنود لقتلهم خمسة فلاحين في كاخاماركا (توليما) عام 2004.
    Several municipal attorneys also reported receiving death threats from guerrilla groups; on 23 January, for example, FARC-EP allegedly threatened the municipal attorney in Villarica, Tolima. UN وتلقى عدة محامين في البلدية تهديدات بالموت من جماعات المغاورين؛ وفي 23 كانون الثاني/ يناير، على سبيل المثال، زُعِم أن القوات المسلحة الثوريـة هـددت محامي البلدية في فيلاريكا، توليما.
    Pendant les rassemblements (mingas) autochtones d'octobre, à Tolima, on a constaté un usage excessif de la force par la police. UN وأشير إلى أن قوات الشرطة أفرطت في استخدام العنف في تعاملها مع تجمعات السكان الأصليين التي شهدتها توليما في تشرين الأول/أكتوبر.
    L'intéressé est mort dans des circonstances mystérieuses alors qu'il donnait un cours à Tolemaida (Tolima). UN وقد توفي الضابط في ظروف غامضة أثناء حضوره دورة في تولمايدا (توليما).
    207. Un autre fait illustrant l'élargissement de ce phénomène est l'apparition du < < Bloque Tolima > > des AUC, auquel sont attribués jusqu'à présent plusieurs assassinats dans des municipalités du sud du département, comme dans le cas de Natagaima. UN 207- وتوضح حالة أخرى توسع القوات شبه العسكرية وهي ظهور كتيبة بلوك توليما من جماعات الدفاع الذاتي المتحدة التي يعتقد أنها مسؤولة عن بعض حالات الموت التي وقعت في بلديات في الجزء الجنوبي من المحافظة مثل ناتاغيما.
    86. Dans l'affaire du décès, en avril, de cinq paysans à Cajamarca (Tolima), les autorités ont d'abord tenté, et avec une rapidité inhabituelle, d'expliquer que les morts étaient dues à un combat ou à une erreur militaire. UN 86- وفي قضية وفاة خمسة قرويين في كاخامركا (توليما) في شهر نيسان/أبريل، حاولت السلطات بداية، وبسرعة غير معتادة، شرح حالات الوفاة على أنها حدثت في قتال أو جراء خطأ عسكري.
    Le nombre de plaintes que le bureau en Colombie du HautCommissaire a reçues concernant la découverte de charniers, principalement à Tolima et Antioquia, et de cadavres présentant des marques évidentes de tortures et des mutilations a augmenté au cours de cette année. UN وزاد خلال هذه السنة عدد الشكاوى التي قُدمت إلى مكتب المفوض السامي في كولومبيا بشأن اكتشاف قبور جماعية، في توليما وأنتيوكيا بصفة رئيسية، واكتشاف جثث تبدو عليها آثار تعذيب وتشويه واضحة(20).
    Le 15 août, l'attaque que les FARC ont lancée dans la ville d'Anzoátegui (Tolima), au cours de laquelle elles ont utilisé des bouteilles de gaz, a entraîné la mort d'un enfant et la destruction de nombreuses maisons attenantes au poste de police. UN واستخدمت القوات المسلحة الثورية في 15آب/أغسطس عبوات غازية في هجومها على بلدية أنسواتيغي (توليما). وقتل طفل واحد ودمرت عدة منازل ملاصقة لمخفر الشرطة.
    À titre d'exemple, on peut citer les cas du meurtre du maire de Rovira (Tolima) Julio Hernado Rodríguez et de la mort de quatre enfants et d'une femme à El Carmen de Atrato. UN وتتضمن هذه الحالات التحقيق في وفاة السيد خوليو إرنادو رودريغيس، رئيس بلدية روفيرا (توليما)، وفي وفاة إمرأة وأربعة أطفال في إلكارمن دي أتراتو.
    Aujourd'hui 8 272 familles autochtones de Nariño, Guajira, Putumayo, Cesar et Tolima ont entamé des processus d'inscription à partir de leurs propres communautés et reçoivent déjà les subventions sous conditions. UN وتمكنت 272 8 أسرة من أسر الشعوب الأصلية المنتمية لنارينيو، وغواخيرا، وبوتومايو، وسيسار، وتوليما من إنجاز عمليات التسجيل انطلاقا من مجتمعاتها المحلية حتى الآن، وباتت تتلقى بالفعل الإعانات المشروطة.
    93. Les disparitions nouvellement signalées ont eu lieu principalement à Antioquia, Córdoba, Tolima et Santander. UN 93- ووقعت آخر الحالات التي أبلغ عنها أساساً في أنتيوكيا وكوردوبا وتوليما وسانتاندر.
    Les mines terrestres sont particulièrement présentes dans 12 départements : Antioquia, Arauca, Cauca, Caquetá, Córdoba, Guaviare, Meta, Nariño, Norte de Santander, Putumayo, Tolima et Valle del Cauca. UN وأُفيد عن وجود ألغام أرضية بشكل أساسي في 12 مقاطعة هي: أراوكا وأنتيوكيا وبوتومايو وتوليما وغوافياري وفالي ديل كاوكا وكاكيتا وكاوكا وكوردوبا وميتا ونارينيو ونورتي دي سانتاندر.
    113. Des massacres attribués aux paramilitaires ont été signalés dans les départements d'Antioquia, d'Arauca, de Bogotá, de Córdoba, de Guajira, de Norte de Santander, de Putumayo, de Tolima et de Risaralda. UN 113- وأبلغ عن حدوث مجازر نسبت إلى التنظيمات شبه العسكرية في أنتيوكيا وأراوكا وبوغوتا وكوردوبا وغواخيرا وشمال سانتاندير وبوتومايو وتوليما وريسارالدا.
    55. Plusieurs massacres ont été commis par ces groupes, comme à Antioquia, Santander, Sucre et Tolima, encore qu'en moins grand nombre qu'en 2002. UN 55- وقد ارتكبت هذه الجماعات مذابح عديدة، وإن يكن بأعداد أقل مما ارتكبته في سنة 2002، مثلما حدث في أنتيوكيا وسانتاندر وسوكري وتوليما.
    76. Les départements où les exécutions extrajudiciaires sont le plus nombreuses sont les départements d'Antioquia, Cauca, Sucre, Valle del Cauca et Tolima. UN 76- أما المحافظات التي تشهد أكبر عدد من حالات الإعدام خارج القضاء، فهي أنتيوكيا وكاوكا وسوكرِ، وفالجِ دِل كاوكا وتوليما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد