ويكيبيديا

    "ton avis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رأيك
        
    • برأيك
        
    • نصيحتك
        
    • ماذا تعتقد
        
    • ماذا تظن
        
    • ماذا تعتقدين
        
    • بأعتقادك
        
    • بإعتقادك
        
    • نظرك
        
    • تظنينه
        
    • برأيكِ
        
    • مشورتك
        
    • ظنك
        
    • رأيكَ
        
    • أين تظن
        
    - Je voulais te montrer mes idées pour le prospectus pour avoir ton avis. Open Subtitles ظننت ان اريك ما قمت بتصميمة لأجل الكتيب لكى تعطينى رأيك
    A ton avis, quel sera le résultat de tuer un enfoiré de légat ? Open Subtitles فى رأيك ماذا ستكون نتيجه أن تقتل هذا القاضى اللعين ؟
    Nous aimerions avoir ton avis sur des fringues pour ados Open Subtitles نرغب منك إعطائنا رأيك في هذه الملابس للمراهقين
    À ton avis, ils vont nous laisser enfermés combien de temps ? Open Subtitles برأيك كم تعتقد أنهم سيبقونا بحالة الإغلاق؟
    Chère Marikla, je t'écris car j'ai besoin de ton avis. Open Subtitles عزيزتي ماركلا أنا أكتب إليك لأنَني أريد نصيحتك
    ton avis, il se passerait quoi si j'allais à l'hôpital" Open Subtitles ‫ماذا تعتقد أنه سيحصل‬ ‫إذا ذهبت إلى المستشفى... ‬
    Comment es-tu devenue styliste ? Tu dois avoir bon goût pour que les célébrités veuillent ton avis. Open Subtitles يجب أن يكون لديك ذوق جيد حتى يطلب المشاهير رأيك.
    Mais depuis que la tienne est la seule opinion qui compte vraiment, je voudrais juste ton avis. Open Subtitles لكن بما أن رأيك هو الرأي الوحيد الذي يهمني أردت فقط أن أسألك
    Tu les connais tous très bien. J'aimerais ton avis sur ce qu'ils ont à dire. Open Subtitles تعرفين هؤلاء الشبان جيداً أريد رأيك بشأن ما سيقولونه
    Je voulais ton avis sur mon pantalon. Open Subtitles نعم لقد مررت بك لكي ارى رأيك عن هذا البنطال ؟
    Je doute que l'équipage partage ton avis avec ce qu'ils peuvent y gagner. Open Subtitles حسنٌ، أشك أن يكون رأي الطاقم من رأيك بالنظر لما سيجنوه
    À ton avis, quel est le QI moyen de ce groupe ? Open Subtitles لقدقصرتبكمحواسكمفحسب .. ما رأيك في متوسط معدل ذكاء هؤلاء الناس؟
    Je t'ai faite venir pour ton avis, Natalie, pas pour ton approbation. Open Subtitles لقد استدعيتك إلى هنا يا نتالي من أجل الأخذ برأيك لا للموافقة عليه
    Alors à ton avis, cette réaction allergique est dû à quoi ? Open Subtitles اذاً ما الذى تسبب فى رد الفعل التحسسى برأيك ؟
    Tu avais peur de me donner ton avis, je le retenais contre toi, mais maintenant que je ne fais pas ce que tu m'as dit de faire, tu le retiens contre moi. Open Subtitles لقد قلتي أنك خائفة لتخبريني برأيك بأنني سأقوم بتذكيرك بذلك والآن لن أقوم بما أخبرتني أن أفعل
    C'est pour ça que je t'ai montré la carte et demandé ton avis, pour cet exercice. Open Subtitles لا لهذا أريتك البطاقة وطلبت نصيحتك من أجل التدريب
    Oui mais une tarte de repas du soir. Oh. Il y a quoi à l'intérieur à ton avis? Open Subtitles أجل, ولكنها فطيرة عشاء ماذا تعتقد بالداخل؟
    À ton avis, j'essaie de rattraper quoi là ? Open Subtitles اذا ماذا تظن اني احاول ان اصلحه في الوقت الحالي؟
    Le modus operandi principal de l'agence, c'est quoi, à ton avis ? Open Subtitles ماذا تعتقدين طريقة تنفيذ عمليات الوكالة الرئيسية تكون ؟
    Combien de temps à ton avis cela va prendre avant que quelqu'un comprenne que c'est une fausse relation ? Open Subtitles كم من الوقت بأعتقادك سيأخذ من شخص ليكتشف ان هذه العلاقه مزيفه؟
    À ton avis, qu'est-ce qui le plus dangereux en étant dans un gang de motards ? Open Subtitles بإعتقادك ماهو أخطر شيئ بالإنظمام الى عصابة دراجات ؟
    Tu as donné ton avis. Mais ton rôle dans cette affaire est terminé. Open Subtitles لقد أوضحت وجهة نظرك لكن دورك في هذه اللعبة انتهى
    Qui à ton avis faisait les barquettes et les rangeait dans un Tupperware, un pour toi, un autre pour moi ? Open Subtitles من تظنينه كان يصنع الدونتس و أحضر أغراض خالتي هنا؟
    À ton avis, comment ça me fait me sentir ? Open Subtitles ♪ ولقد رأيت هذا... ♪ كيفَ برأيكِ هذا يُشعرني؟
    J'ai besoin de ton avis pour la suite. Open Subtitles أحتاج إلى مشورتك في كيفية التعامل مع هذا
    A ton avis qui allait prendre pour ça ? Open Subtitles من في ظنك وقعت عليه عاقبة ذلك؟
    Et bien compte tenu de ton humilité, nous ne te demanderons pas ton avis. Open Subtitles ثمّ منذ متى و أنت متواضع جداً، نحن لَنْ نَطْلبَ رأيكَ.
    À ton avis ? Open Subtitles إلى أين تظن سيمون؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد