ويكيبيديا

    "ton cœur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قلبك
        
    • قلبكِ
        
    • بقلبك
        
    • لقلبك
        
    • وقلبك
        
    • قلبكَ
        
    • صدرك
        
    • بقلبكِ
        
    • قلبَكَ
        
    • قلبِك
        
    • فؤادك
        
    • لديك قلب
        
    • وقلبكَ
        
    • قلبِكَ
        
    Ce qui brise ton cœur, c'est cette saucisse et ce bacon. Open Subtitles الذي سيفطر قلبك هو ذاك السجق و اللحم المقدد
    Je voudrais prendre ton cœur, mais ta trahison m'a montré que tu n'en as pas. Open Subtitles أود أن أقتلع قلبك, لكن خيانتك أظهرت لي أنه ليس لديك واحد.
    Depuis le jour où tu es arrivé, c'était évident que ton cœur appartenait à une autre. Open Subtitles منذ اللحظة التي وصلت بها لهنا كان من الواضح أن قلبك ينتمي لأخرى
    ton cœur veut tellement y croire, mais ton esprit de médecin limité ne le laisse pas faire. Open Subtitles قلبكِ يلهف بأن يصدق لكن عقلك الضئيل لا يسمح بهاذا.
    Un mouvement, et cette épée percera la carapace de ton cœur. Open Subtitles حركة واحدة , و سيخترق هذا السيف صدفة قلبك
    Et si c'était moi qui décidais, je prendrais cette lame, je la planterais dans ton cœur, et je terminerais ça une bonne fois pour toutes. Open Subtitles و إن كان الامر بيدي كنت لآخذ هذا النصل و أغرسه في قلبك و سأطلق على ذلك اليوم يومًا عظيمًا
    Je commencerai par tes pieds et j'irai jusqu'à ton cœur. Open Subtitles سأبدأ مع قدميك وسأعمل في طريقي حتى قلبك.
    Hein ? Tu peux mentir à la Terre entière, mais pas à ton cœur. Open Subtitles يمكنك الكذب على بقيه العالم لكن لا يمكنك الكذب على قلبك
    Et maintenant ton cœur est pur de toutes les mauvaises choses que ce monde y avait mises ou pourra y mettre un jour. Open Subtitles والآن قد غسل قلبك من كل العلامات السوداء مهما كان ما يفعله العالم او حتي ما فعلتيه انت
    Et ne te contente pas de suivre ton cœur, car il peut te tromper. Open Subtitles ولا تتبع قلبك فقط يا رجل لان قلبك ممكن ان يُخدع
    Tes poumons arrêtent de respirer, ton cœur s'arrête de battre. Open Subtitles تتوقف رئتيكَ عن التنفس يتوقف قلبك عن الضخ
    Tu as su ouvrir chacun de tes sens, un par un, puis ton cœur, jusqu'à entendre les battements du cœur de l'arbre. Open Subtitles عليك أن تطلق عنان حواسك واحدة تلو الأخري ثم تفتح قلبك حتي تتمكن من سماع ضربات قلب الأشجار
    De la même façon que je sais que ton cœur bat actuellement à 55 et que ta pression sanguine est de 110 sur 80. Open Subtitles بنفس الطريقة التي أعرف بها أن معدل دقات قلبك الآن هو 55 و ضغط الدم هو 110 على 80
    Dans ce cas, utilise ta tête et non ton cœur... et nous progresserons peut-être! Open Subtitles حاول أن تستعين بعقلك بدلاً من قلبك وربما سنحرز بعض التقدم
    Pourquoi ton cœur s'emballe-t-il quand je m'approche de toi ? Open Subtitles لماذا تتسارع ضربات قلبك عندما أكون قربك ؟
    Et, après avoir effectué 5 pas, ton cœur explose dans ta poitrine, et tu t'effondres, mort. Open Subtitles وبمجرد أن تأخذي خمس خطوات يتفجر قلبك داخل جسدك فتسقطين على الأرض ميتة
    Tu ne devrais pas pleurer même si ton cœur se meurt Open Subtitles أبتعد دوماً عن البكاء حتى لو كان قلبك يحتضر
    Et ce sera encore le cas si tu arrives à controler ton cœur. Open Subtitles وسيكون كذلك اذا كان باستطاعتك فقط ان تجعلي من قلبكِ يقسو
    Tu as été capable de nous pardonner tous les deux parce que tu as trouvé dans ton cœur le moyen de passer à autre chose. Open Subtitles استطعتِ مسامحتنا لأنّ قلبكِ أعانكِ على تخطّي الأمر
    Tu es toujours amoureux de moi, au tréfonds de ton cœur inanimé et glacé. Open Subtitles إنك مازلت تحبني أليس كذلك؟ حبي بمكان ما بقلبك البارد الميت
    Parfois il faut écouter ton cœur autant que ta tête . Open Subtitles أحيانًا.. يجب أن تصغي لقلبك بقدر ما تصغين لعقلك..
    Tout ce sang qui coule dans tes veines, ton cœur qui bat de plus en plus vite. Open Subtitles كل هذه الدماء التي تجري في عروقك وقلبك ينبض أسرع وأسرع
    Tu sais dans ton cœur qu'il ne voulait pas tuer ton père. Open Subtitles أنتَ تعرف في صميم قلبكَ إنّه لمْ يتعمّد قتلَ والدكَ
    Cet idiot a dit qu'il veut être l'épée de ton cœur ! Open Subtitles ذلك الوغد، قال إنه يريد أن يصبح السيف في صدرك
    Je sens ton cœur aussi. Open Subtitles أنا أشعر بقلبكِ ايضا
    C'est si facile de trouver celle qui emplira ton cœur de joie ! Open Subtitles ان تجد شخصا عازبا في العالم الذي يَملأ قلبَكَ بالبهجةِ
    Tout ce que je te demande, c'est que tu la gardes dans ton cœur. Open Subtitles كُل ما أطلبهُ منكَ يا (عمر)، أن تُبقي الأغنيَة في قلبِك
    Je sais que ça peut paraître facile d'être le grand méchant Salvatore, mais bientôt, tu te retrouveras allongé au milieu de la route, ouvrant ton cœur à une étrangère, vivant une crise existentielle. Open Subtitles لكن قريبًا ستجد نفسك مستلقيًا على قارعة الطريق تشكو لوعة فؤادك لغريب حيال معاناتك محنة وجوديّة. أجل، عظيم، إذًا متى ستحدث تلك السرقة المهيبة؟
    ton cœur est aussi grand qu'un château, et c'est pour ça que je t'aime. Open Subtitles أنتِ لديك قلب كبير مثل تلك القلعة و أنا أحبكِ لأجله
    J'ai mal en pensant à ce que j'ai abandonné. Maintenant, ton cœur m'a oubliée. Open Subtitles حينما تفكر بأني تخليتُ عنكَ فستتأذى و لكن باتت هذا من الماضي الآن وقلبكَ قدّ تحرر من حبّي.
    Si tu veux devenir quelque chose dans la vie ; si tu veux réussir à quelque chose... si tu veux gagner, écoute toujours ton cœur. Open Subtitles إذا تُريدُ أن يكُونَ لك كيان في الحياةِ، إذا تُريدُ الفوز بأي شيء. إذا تُريدُ الفوز، اَستمعُ إلى قلبِكَ دائماً.ً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد