Tu négliges ton devoir, si elle ne peut pas se battre. | Open Subtitles | أنتِ تهملين واجبك إن كانت لا يمكنها القتال |
Comme si c'était ton devoir, tout ça, et si tu le fais pas t'es arrêté. | Open Subtitles | كأنك واجبك و ما شابه و إذا لم تفعل هذا، يتم القبض عليك |
C'est mon devoir. ton devoir est de sauver autant de vies que possible. | Open Subtitles | واجبك هو إنقاذ أكبر عدد من الأرواح وذلك يشملك. |
Tu as fait ton devoir, t'as mis ta vie en danger. | Open Subtitles | حسن, لقد قمت بواجبك. وضعت حياتك على المحك .. |
Je retire ce que j'ai dit, tu as fait ton devoir. | Open Subtitles | أسحب مـــا قلته سابقــاً، لقد قمت بواجبك. |
Tu as abandonné ton devoir sacré. Tu dois être puni. | Open Subtitles | لقد دنّستَ واجبك المقدّس ويجب أنْ تعاقَب |
Tu crois que ton devoir de flic surpasse ton devoir de femme et de mère. | Open Subtitles | . أتظنين أن واجبك كشرطية يفوق واجباتك كزوجة و أم |
Quand une loi est injuste, c'est ton devoir en tant qu'Américaine de désobéir. | Open Subtitles | لقمع نادي جلي وما نحاول قوله عندما يكون القانون غير عادل من واجبك كأمريكي |
Satisfais-le en faisant ton devoir, et tu échapperas à la condamnation dans l'arène. | Open Subtitles | أدي واجبك بكفائة و ستعفي من خطأك في الساحة |
- Oui, mais je dois avouer que je croyais que tu aurais quelques difficultés à remplir ton devoir. | Open Subtitles | أنّ هذه الصعوبات الصغيرة لن تمنعك من تأدية واجبك |
C'est ton devoir. On sait que tu as volè la voiture. | Open Subtitles | نحن نعرف بأن هذا واجبك نحن نعرف بأنـّك سرقت السيـّارة |
Tuer les infidèles, c'est ton but, ton devoir, ton unique destinée. | Open Subtitles | قتل هذا الكافر هو واجبك هو هدفك هو قدرك |
Eux, non. Que c'est ton devoir de protéger les moutons. | Open Subtitles | انتي تشعرين ان واجبك حمايه الخراف اما هم فلا |
Si tu vois quelqu'un flâner sans pièce d'identité, il est de ton devoir de le questionner. | Open Subtitles | ولو رأيت أحدهم يتجول بدون هوية، فهو واجبك أن تتحداه |
Mais n'est-ce pas ton devoir comme aîné de le pardonner pour avoir fait une erreur ? | Open Subtitles | فأنة واجبك كونك الكبير ان تغفر لة وتسامحة علي هذا الخطا |
- Tu vas faire ton devoir comme je l'ai fait, et ma mère, - et sa mère avant elle. | Open Subtitles | سوف تقومين بواجبك كما فعلت وكما فعلت أمي من قبلي وأمّها قبلها |
Bois, plaisante, joue au bébé pour me mettre mal à l'aise, mais tu rempliras ton devoir. | Open Subtitles | اشرب، نكّت، تطفل لإرباكي لكنك ستقوم بواجبك |
Va dans ta chambre. Commence ton devoir, je te rejoins. | Open Subtitles | عزيزي, أذهب الى غرفتك وقم بواجبك المنزلي سأكون عندك في غذون دقيقة |
Si tu ne peux pas faire ton devoir, sorcier, alors pars. | Open Subtitles | ان لم تكن قادر علي القيام بواجبك ايها الساحر, اذاً فارحل. |
Donne-moi ton devoir. Ne t'en fais pour l'interrogation. | Open Subtitles | أحضر ورقتك و لا تشغل بالك حول الامتحان |
Si tu veux faire ton devoir vis-à-vis de ta patrie et de ton peuple, range-toi aux côtés du peuple iraquien du sud plutôt que de le combattre. | UN | إذا أردت القيام بالواجب تجاه وطنك وشعبك، عليك أن تقف إلى جانب الشعب العراقي في الجنوب وليس ضده. |
Il est de ton devoir, de respecter tes convictions, de regarder les autres en face et de dire "NON.. | Open Subtitles | "فأنه من واجبكِ أن تغرسي نفسكِ مثل الشجرة"، "وتنظري في عيونهم وتقولين، كلا، أنتم تغيّروا". |