ويكيبيديا

    "tonnes de dioxyde" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طن من ثاني أكسيد
        
    • طن من ثاني أوكسيد
        
    • طن من انبعاثات ثاني أكسيد
        
    En termes réels, cela n'équivaut qu'à 2 millions de tonnes de dioxyde de carbone, mais nous nous sommes engagés à utiliser l'énergie renouvelable dans la région; et nous apportons cette contribution. UN وفي واقع الأمر فإن ذلك لا يمثل سوى ما يعادل مليوني طن من ثاني أكسيد الكربون ولكننا التزمنا بالسعي إلى تطوير الطاقة المتجددة في المنطقة وها نحن نقدم هذه المساهمة.
    Les forêts séquestrent chaque année environ 3,3 milliards de tonnes de dioxyde de carbone. UN فالغابات تعزل ما يناهز 3.3 بليون طن من ثاني أكسيد الكربون سنويا.
    À cause de nos émissions par les usines et les automobiles, plus de 6 milliards de tonnes de dioxyde de carbone qui permettent d'absorber la chaleur du soleil, notre atmosphère semble se réchauffer. Open Subtitles بسبب إطلاقنا عبر المصانع و المركبات كل سنة أكثر من ستة مليار طن من ثاني أكسيد الكربون.
    La réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts pourrait empêcher 83,6 milliards de tonnes de dioxyde de carbone de polluer l'atmosphère d'ici 2030. UN وتخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات يمكن أن يحتجز 83.6 بليون طن من ثاني أوكسيد الكربون من الجو من الآن وحتى عام 2030.
    À long terme, cela pourrait remplacer quelque 3,5 millions de tonnes de fuel domestique et, de cette manière, éviter l'émission de 12 millions de tonnes de dioxyde de carbone. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن يحل ذلك محل ما يقارب 3.5 ملايين طن من زيوت التدفئة، الأمر الذي يجنب توليد 12 مليون طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    D'après les estimations, la perte et la dégradation du couvert forestier dans le bassin du Congo pourraient entraîner le rejet de 34,4 milliards de tonnes de dioxyde de carbone dans l'atmosphère d'ici à 2050, plus que pour aucune autre exploitation sur le continent. UN وتشير التقديرات إلى أن فقدان الغابات وتدهورها في حوض نهر الكونغو يمكن أن يطلقا في الغلاف الجوي 34.4 بليون طن من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2050، مما يزيد عن أي ممارسة لاستخدام الأراضي بالقارة.
    Cette année, l'activité humaine provoquera le rejet de plus de 25 milliards de tonnes de dioxyde de carbone dans l'atmosphère. UN 29 - في عام 2007، ستتسبب الأنشطة البشرية في انبعاث ما يربو على 25 بليون طن من ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
    Au cours des 30 dernières années, grâce à l'utilisation accrue et plus efficiente de l'éthanol, le Brésil a empêché l'émission de 644 millions de tonnes de dioxyde de carbone dans l'atmosphère. UN وبفضل زيادة استخدام البرازيل للإيثانول بقدر أكبر من الفعالية، حالت دون انبعاث 644 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون في الجو على مدى الـ 30 سنة الماضية.
    Les forêts disparaissent; les sources tarissent; la biodiversité a déjà considérablement diminué et, chaque année, 30 milliards de tonnes de dioxyde de carbone sont émises. UN فالغابات بصدد الاختفاء، ومصادر المياه الجوفية بصدد النفاد، وحدث بالفعل انخفاض هائل في التنوع البيولوجي، في حين ينبعث حوالي 30 بليون طن من ثاني أكسيد الكربون كل عام.
    — Emissions anthropiques (globales et par habitant) : Les 153 millions de tonnes de dioxyde de carbone (CO2) émis par la Turquie en 1993 représentent environ un dixième de la moyenne des émissions des pays figurant à l'annexe II : la Turquie a émis 2,6 tonnes de CO2 par habitant en 1993. UN - الانبعاثات البشرية المنشأ بصورة عامة وبالنسبة للفرد: ٣٥١ مليون طن من ثاني أكسيد الكربون في عام ٣٩٩١ وهو ما يعادل عُشْر متوسط انبعاثات البلدان المدرجة في المرفق الثاني: وبلـغ متوسط انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالنسبة للفرد في تركيا ٦,٢ طن في عام ٣٩٩١.
    La Norvège a spontanément décidé de dépasser son objectif pour la première période d'engagement de 10 %, soit l'équivalent de 5 millions de tonnes de dioxyde de carbone (CO2) par an. UN ٢٢- واختارت النرويج طوعاً أن تفوق إنجازاتها الهدف المحدد لها لفترة الالتزام الأولى بنسبة 10 في المائة، أي ما يعادل 5 ملايين طن من ثاني أكسيد الكربون في السنة.
    Il a fixé un objectif mondial de 748 GW d'énergie d'origine marine d'ici à 2050, ce qui permettrait d'économiser 5,2 milliards de tonnes de dioxyde de carbone pendant cette période et de créer 160 000 emplois directs d'ici à 2030. UN وقد حددت هدفا عالمياً باستخدام 748 جيغاواط من طاقة المحيطات بحلول عام 2050. وبذلك يمكن تدارك انبعاث ما يصل إلى 5.2 بلايين طن من ثاني أكسيد الكربون بحلول ذلك العام وإتاحة 000 160 وظيفة مباشرة بحلول عام 2030.
    C'est ainsi que le projet de la HEritage Climate TORino (HECTOR) a été conçu pour que les Jeux soient sans effet net sur les émissions de dioxyde de carbone en appuyant des projets de foresterie, de rendement énergétique et d'énergie renouvelable pour compenser les quelque 100 000 tonnes de dioxyde de carbone produites lors des Jeux. UN فعلى سبيل المثال، إن مشروع تورين لحماية المناخ للأجيال المقبلة صُمم لجعل بيئة الألعاب متعادلة من حيث الأثر الكربوني عن طريق دعم الغابات وفعالية الطاقة ومشاريع الطاقة المتجددة لمقابلة مايقدر بــ 000 100 طن من ثاني أكسيد الكربون الناتج أثناء الألعاب.
    En outre, on estime que le transport maritime a émis 843 millions de tonnes de dioxyde de carbone en 2007, soit environ 2,7 % des émissions globales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقول التقديرات إن النقل البحري الدولي نجم عنه من الانبعاثات ما قدره 843 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون في عام 2007، أو حوالي 2.7 في المائة من الانبعاثات على الصعيد العالمي().
    L'Équateur a décidé de laisser enfoui un pourcentage important de ses réserves prouvées de pétrole, soit 850 millions de barils de pétrole brut, en ayant à l'esprit trois objectifs importants : le premier objectif est d'éviter la pollution qui résulterait de l'émission de 410 millions de tonnes de dioxyde de carbone dans l'atmosphère. UN ولقد قررت إكوادور الاحتفاظ بنسبة كبيرة من احتياطيها النفطي المعروف - أي حوالي850 مليون برميل من النفط الخام - في باطن الأرض وذلك بغرض بلوغ ثلاثة أهداف هامة. الهدف الأول هو منع وقوع التلوث الناجم عن انبعاث 410 ملايين طن من ثاني أكسيد الكربون وبثها في الغلاف الجوي.
    :: Des entreprises, comme Statoil (en mer du Nord), ont lancé plusieurs projets qui utilisent des technologies de captage et de stockage du carbone, évitant ainsi l'émission d'un million de tonnes de dioxyde de carbone par an; UN :: شركات أعمال تجارية، مثل ستاتويل (في بحر الشمال)، تضطلع بعدة مشاريع تستخدم تكنولوجيا حبس وتخزين الكربون وتتفادى إطلاق مليون طن من ثاني أكسيد الكربون سنويا.
    3. Décide que le total des émissions industrielles de dioxyde de carbone notifié séparément par une Partie donnée conformément au paragraphe 2 cidessus ne doit pas excéder 1,6 million de tonnes de dioxyde de carbone par an en moyenne au cours de la première période d'engagement et qu'il ne peut être cédé par la Partie en question ou acquis par une autre Partie au titre des articles 6 et 17 du Protocole de Kyoto; UN 3- يقرر ألا يتجاوز إجمالي انبعاثات العمليات الصناعية من ثاني أكسيد الكربون الذي يبلغ عنه طرف على حدة وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 أعلاه في المتوسط [1.6] مليون طن من ثاني أكسيد الكربون في السنة خلال فترة الالتزام الأولى، ولا يمكن نقله من جانب هذا الطرف أو احتيازه من جانب طرف آخر بموجب المادتين 6 و17 من بروتوكول كيوتو؛
    En Europe, les émissions de soufre sont passées de moins de 5 millions de tonnes de dioxyde de soufre en 1980 au chiffre record de 60 millions de tonnes en 1975, la répartition géographique des émissions et donc aussi des dépôts changeant beaucoup pendant la même période. UN فقد ارتفعت انبعاثات الكبريت في أوروبا من أقل من ٥ مليون طن من ثاني أوكسيد الكبريت في عام ١٩٨٠ لتصل إلى ذروتها لما يقرب من ٦٠ مليون طن في عام ١٩٧٥، إلى جانب التغير الكبير أيضا في النمط الجغرافي للانبعاثات وبالتالي للترسيبات.
    Le Mexique est parvenu à éliminer totalement l'utilisation de ces substances, évitant ainsi le rejet de 800 000 tonnes de dioxyde de carbone dans l'atmosphère tout en veillant à ce que 16 millions de patients aient accès aux médicaments requis. UN لا تحتوي على الكلوروفلوروكربونات. وقد نجحت في القضاء على تلك المواد بالكامل، فحالت بذلك دون انبعاث 000 800 طن من ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي، مع ضمان استمرار حصول أكثر من 16 مليون شخص على أدويتهم.
    Les trois principaux avantages de ce projet sont les suivants : a) protection de l'habitat des peuples autochtones qui ont choisi volontairement de vivre isolés dans le parc national Yasuní, à savoir les Tagaeri et les Taromenane (qui font partie de la nationalité waorani); b) la pollution évitée du fait de la non émission dans l'atmosphère de 410 millions de tonnes de dioxyde de carbone (CO2); et c) la conservation de la biodiversité. UN والغرض من الحفاظ على هذا الاحتياطي البالغ 850 مليون برميل من النفط الخام هو تحقيق ثلاثة مكاسب مهمة، وهي: (أ) حماية مناطق سكن الشعوب الأصلية الذين يعيشون في عزلة طوعية: شعب تاغايري - تارومينان، وشعب هواراني اللذان يعيشان في منتزه ياسوني الوطني، و (ب) تجنب التلوث بتجنب إطلاق 410 ملايين طن من ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي، و (ج) المحافظة على التنوع البيولوجي.
    Le volume net des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ainsi éliminées correspondait à environ 1,22 milliard de tonnes de dioxyde de carbone dont on avait empêché l'émission, une fois pris en compte le potentiel de réchauffement global des solutions de remplacement. UN وكان مقدار التخلص التدريجي الصافي من المواد المستنفدة للأوزون بعد أن جرى احتساب تأثير الاحترار العالمي المحتمل للبدائل التي بدأ استخدامها يعادل زهاء 1,22 مليار طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون التي تم تجنبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد