ويكيبيديا

    "topographie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسح
        
    • التضاريس
        
    • تضاريس
        
    • الطبوغرافيا
        
    • لمسح الأراضي
        
    • الطوبوغرافيا
        
    • طبوغرافية
        
    • الطوبوغرافية
        
    • طبوغرافيا
        
    • والطوبوغرافيا
        
    • طوبوغرافية
        
    • الطبوغرافية
        
    • لتضاريس
        
    • للمعالم
        
    • لطوبوغرافيا
        
    Les résultats du levé bathymétrique montrent la relation existant entre la topographie et l'abondance des nodules. UN وتظهر نتائج المسح العلاقة بين الطوبوغرافيا ووفرة العقيدات.
    Toutefois, la topographie rend encore l'accès difficile dans certaines régions. UN غير أن التضاريس لا تزال تعقد الوصول إلى المرافق الصحية في بعض المناطق.
    Il ne fonctionne pas avec le plat topographie du Midwest. Open Subtitles أنها لا تعمل مع شقة تضاريس الغرب الأوسط.
    M. Abdellah El Abdi El Alaoui, ingénieur d'État principal, Chef du Service de la topographie générale UN السيد عبد اللاه العبدي العلوي، مهندس أول ورئيس دائرة الطبوغرافيا العامة
    L'Institut de recherche vérifie et approuve les noms portés sur les cartes topographiques nationales établies par le Service national de topographie de Finlande. UN ويقوم معهد الأبحاث بتدقيق وإقرار الأسماء في الخرائط الطبوغرافية الوطنية التي تنتجها الدائرة الوطنية لمسح الأراضي في فنلندا.
    Responsable du Service des levés hydrographiques de la Division du territoire et de la topographie, Trinité-et-Tobago UN المسؤول عن وحدة المسح الهيدروغرافي، في شعبة الأراضي والمسوحات، في ترينيداد وتوباغو
    Hydrographe, Division du territoire et de la topographie du Gouvernement trinidadien UN أخصائي في المسح الهيدروغرافي، في شعبة الأراضي والمسح التابعة لحكومة ترينيداد وتوباغو
    Enfin, la Division s’emploiera à promouvoir le recours aux techniques modernes de topographie et de cartographie comme moyen de favoriser la croissance et le développement, notamment dans le cadre des conférences cartographiques régionales. UN وإضافة الى ذلك، ستسعى الشعبة الى ترويج استخدام التقنيات الحديثة في المسح ووضع الخرائط كأداة للنمو والتنمية حتى في إطار المؤتمرات اﻹقليمية المعنية ﻹعداد الخرائط.
    Il y a une corrélation positive entre la topographie et l'abondance des nodules. UN وهناك علاقة ترابط إيجابي بين التضاريس ووفرة انتشار العقيدات.
    Le manque d'infrastructures et la topographie difficile du Darfour ont restreint encore l'accès aux sites de projets éloignés. UN ومما زاد من شدة القيود أمام الحركة ضعف الهياكل الأساسية ووعورة التضاريس في شتى أنحاء دارفور.
    Étant donné le rôle prédominant, dans ces régions, de la topographie et de la latitude dans la distribution et la quantité des précipitations, celles—ci sont très variables : pluie, neige et eau provenant de la fonte des glaces. UN وتلعب التضاريس مع خط العرض أدواراً هامة في توزيع الأمطار وكمياتها في هذه المساحات، وتتسبب في تقلبات كبيرة في التهطال الذي يأتي في شكل أمطار وثلوج ومياه ناجمة عن ذوبان جليد.
    Du fait de la topographie d'Anguilla, les précipitations sont faibles et irrégulières. UN ونظرا لطبيعة تضاريس اﻷرض في أنغيلا، فإن نسبة اﻷمطار منخفضة وغير منتظمة.
    Les indications portées sur la carte comprennent la topographie du lieu, la localisation des ossements, bâtiments, routes et autres informations appropriées. UN وتشمل البيانات الواردة في الخريطة تضاريس الموقع ومكان العظام والمباني والطرق وغير ذلك من المعلومات المناسبة.
    Sans collecte et évaluation systématiques des données sur la topographie côtière, les aides de navigation, la bathymétrie, les marées et les courants, il est impossible d'avoir des cartes de navigation marine fiables. UN وبدون القيام بالجمع المنظم للبيانات المتعلقة بعلم الطبوغرافيا الساحلي وتقييمها، وتقديم الأدوات المساعدة للملاحة وقياس الأعماق والمد والجزر والتيارات، فإن من المستحيل إنتاج المخططات الملاحية الموثوقة.
    Le Service national de topographie tient à jour le Répertoire des noms géographiques : il s'agit d'une base de données toponymiques et cartographiques répondant aux besoins de normalisation des noms géographiques et fournissant les informations géographiques nationales nécessaires à l'établissement de données cartographiques. UN وتحتفظ الدائرة الوطنية لمسح الأراضي بسجل للأسماء الجغرافية، وهو قاعدة بيانات لأسماء الأماكن الجغرافية وللخرائط أُعدت للمساعدة في توحيد الأسماء الجغرافية وتقديم المعلومات الجغرافية الوطنية من أجل إنتاج البيانات المتعلقة بالخرائط.
    Vu la topographie du pays et le plan d'opérations de la Mission, il faudra un parc automobile important. UN ومن شأن طبوغرافية البلد وخطة عمل البعثة أن تتطلبا عددا كبيرا من المركبات.
    Étant donné la topographie de la Malaisie, le satellite représente la seule option possible. UN وبسبب الطبيعة الطوبوغرافية لشرقي ماليزيا، لا يوجد حل ممكن سوى التكنولوجيا الساتلية.
    Le matériel de déminage sera choisi en fonction de la topographie de la zone à déminer. UN ونوع أكفأ المعدات اللازمة ﻹزالة اﻷلغام ستحددها طبوغرافيا المناطق المعينة.
    L'Inde et le Pakistan partagent la même histoire, la même topographie, la même masse terrestre et les mêmes systèmes fluviaux qui irriguent les zones situées des deux côtés de la frontière. UN وتتشاطر الهند وباكستان نفس التاريخ والطوبوغرافيا والكتلة البرية وشبكة الأنهار التي تروي جانبي الحدود.
    Les principes constitutionnels et des mesures législatives spécifiques assurent la protection des minorités linguistiques nationales à tous les niveaux: à l'école, dans l'administration, dans le secteur des médias, même dans la topographie municipale. UN غير مقبولتين ثمة مبادئ دستورية وتدابير تشريعية مُحددة توفر الحماية للأقليات اللغوية القومية على جميع المستويات: في المدارس، وفي الإدارة العامة، وفي قطاع وسائط الإعلام، بل وحتى في طوبوغرافية البلديات.
    Sont disponibles tous les produits et services liés aux données toponymiques et topographiques du Service national de topographie, et notamment : UN وتنسحب إمكانية الحصول على جميع المنتجات والخدمات الطبوغرافية الرقمية والمتعلقة ببيانات الأسماء، بما في ذلك:
    La topographie de la région et le caractère limité de la surveillance de la frontière rendent difficile de fournir un montant total. UN ومن الصعب تقدير الكميات الكلية لتلك اﻷسلحة نظرا لتضاريس المنطقة وسهولة اختراق الحدود ومحدودية الرصد.
    La méthode se fonde sur les composantes existantes en matière d'interopérabilité, y compris sur des identifiants exclusifs permanents d'objets présents dans le Registre des noms géographiques et l'interface du Bureau national de topographie de la Finlande au Service Web d'accès à des données géographiques. UN وتستند هذه الطريقة إلى مكونات قائمة لتوحيد الاستعمال، تشمل معرِّفات فريدة ثابتة للمعالم الواردة في سجل الأسماء الجغرافية، وفي واجهة الخدمة الشبكية المزودة بالصور التابعة للهيئة الوطنية للمساحة.
    Les données ainsi obtenues donnent essentiellement une description qualitative de la topographie des fonds marins. UN وتقدم البيانات التي تنتجها هذه النظم أساسا وصفا نوعيا لطوبوغرافيا قاع البحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد