ويكيبيديا

    "torture et traitements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعذيب والمعاملة
        
    • والتعذيب والمعاملة
        
    • بالتعذيب أو المعاملة
        
    • للتعذيب والمعاملة
        
    • تعذيب ومعاملة
        
    La législation nationale criminalise tous les actes de torture et traitements inhumains en tenant compte de la gravité de ces actes. UN ويجرم التشريع الوطني جميع أعمال التعذيب والمعاملة اللاإنسانية حسب خطورة الأعمال.
    torture et traitements cruels, inhumains ou dégradants UN التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    8. torture et traitements dégradants fondés sur le sexe UN ٨ - التعذيب والمعاملة المهينة بسبب الجنس
    Objet: Disparition forcée; détention au secret; torture et traitements cruels, inhumains et dégradants; conditions de détention inhumaines UN الموضوع: الاختفاء القسري، والاعتقال السري، والتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، وظروف الاعتقال اللاإنسانية
    b) Garantir que toutes les allégations de torture et traitements cruels, inhumains ou dégradants fassent l'objet d'enquêtes menées par une autorité indépendante, que les responsables de tels actes soient poursuivis et sanctionnés de manière conséquente et que les victimes reçoivent une réparation adéquate; UN (ب) ضمان قيام هيئة مستقلة بالتحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن يخضع المسؤولون عن هذه الأفعال للمقاضاة والمعاقبة تبعا لذلك، كما ينبغي أن يحصل الضحايا على تعويض مناسب؛
    Persistance des plaintes pour torture et traitements cruels UN استمرار الشكاوى المتعلقة بالتعرض للتعذيب والمعاملة القاسية
    B. torture et traitements cruels, inhumains ou dégradants UN باء - التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة
    D. torture et traitements inhumains ou dégradants UN دال - التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة
    XXIV. torture et traitements inhumains et dégradants 101 24 UN رابع وعشرون - التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة 101 30
    XXIV. torture et traitements inhumains et dégradants UN رابع وعشرون - التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة
    torture et traitements inhumains et dégradants UN التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة
    Des enquêtes impartiales et indépendantes devraient être menées pour répondre à toutes les allégations de torture et traitements inhumains et dégradants imputés aux agents de l'État, en vue de poursuivre en justice les auteurs présumés de ces violations. UN وينبغي إجراء تحقيقات نزيهة ومستقلة للرد على كل ادعاءات التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة المنسوبة إلى قوات الأمن وتقديم من يفترض ارتكابهم لهذه الانتهاكات إلى المحاكمة.
    Dans des rapports, tant l'Organisation des Nations Unies que des organisations de la société civile ont fait état de la préoccupation que leur inspiraient la pratique toujours en vigueur de la flagellation, les amputations et autres formes de torture et traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN فقد سبق، في تقارير صادرة عن الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، الإعراب عن الانزعاج من استمرار ممارسة الجلد وبتر الأطراف وغير ذلك من أشكال التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Article 7: torture et traitements inhumains 85 20 UN المادة 7- التعذيب والمعاملة غير الإنسانية 85 24
    torture et traitements inhumains UN التعذيب والمعاملة غير الإنسانية
    Concernant Réponse soumise en Mutilation génitale féminine, utilisation abusive du système de garde à vue, torture et traitements cruels, inhumains ou dégradants, conditions de détention UN تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛ اللجوء المفرط إلى نظام الحجز والتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ وظروف الاحتجاز
    Détention arbitraire, torture et traitements inhumains et dégradants, juges sans visage − article 2, paragraphe 1, article 7, article 9, article 10 et article 14. UN الاحتجاز التعسفي، والتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والحاطة بالكرامة، والمثول أمام قضاة مجهولي الهوية - الفقرة 1 من المادة 2، والمواد 7 و9 و10 و14
    L'enquête portera notamment sur les violations suivantes: violation du droit à la nourriture, violations dans les camps pénitentiaires, torture et traitements inhumains, détention arbitraire, discrimination, violations de la liberté d'expression, du droit à la vie et de la liberté de circulation, et disparitions forcées, y compris sous forme d'enlèvement de ressortissants d'autres États. UN ومن الانتهاكات المطلوب التحقيق فيها ما يتعلق بالحق في الغذاء، وتلك المرتبطة بمعسكرات الاعتقال، والتعذيب والمعاملة اللاإنسانية، والاحتجاز التعسفي، والتمييز، وحرية التعبير، والحق في الحياة، وحرية التنقل، وحالات الاختفاء القسري، بما في ذلك اختطاف مواطني دول أخرى.
    b) Garantir que toutes les allégations de torture et traitements cruels, inhumains ou dégradants fassent l'objet d'enquêtes menées par une autorité indépendante, que les responsables de tels actes soient poursuivis et sanctionnés de manière conséquente et que les victimes reçoivent une réparation adéquate; UN (ب) ضمان قيام هيئة مستقلة بالتحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن يخضع المسؤولون عن هذه الأفعال للمقاضاة والمعاقبة تبعا لذلك، كما ينبغي أن يحصل الضحايا على تعويض مناسب؛
    b) garantir que toutes les allégations de torture et traitements cruels, inhumains ou dégradants fassent l'objet d'enquêtes menées par une autorité indépendante , que les responsables de tels actes soient poursuivis et sanctionnés de manière conséquente et que les victimes reçoivent une réparation adéquate ; UN (ب) أن تضمن قيام هيئة مستقلة بالتحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن يخضع المسؤولون عن هذه الأفعال للمقاضاة والمعاقبة، كما ينبغي أن يحصل الضحايا على تعويض مناسب؛
    Cependant, le Comité est préoccupé par les plaintes qui continuent à être déposées contre des membres de la police nationale ou des forces armées et contre des agents du système pénitentiaire, ainsi que par les plaintes de recrues pour torture et traitements cruels. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار تقديم الشكاوى ضد رجال الشرطة الوطنية أو القوات المسلحة والعاملين في نظام السجون، وإزاء الشكاوى المقدمة من المجندين بسبب تعرضهم للتعذيب والمعاملة القاسية.
    De même, il souhaiterait recevoir des informations sur l'état d'avancement de l'avantprojet de registre sur les condamnations pour actes de torture et traitements cruels et inhumains. UN كما ترغب اللجنة في الحصول على معلومات عن وضع مسودة المشروع الرامي إلى تخصيص سجل للإدانات بارتكاب أعمال تعذيب ومعاملة قاسية ولا إنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد