total des charges afférentes aux programmes menés en Afrique de l'Est et en Afrique australe | UN | مجموع المصروفات البرنامجية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي |
total des charges afférentes aux programmes menés dans les États arabes | UN | مجموع المصروفات البرنامجية في الدول العربية |
total des charges afférentes aux programmes menés en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | مجموع المصروفات البرنامجية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Montant net des charges imputées au budget d'appui biennal, en pourcentage du total des charges | UN | النفقات الصافية من ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من مجموع النفقات |
total des charges afférentes aux programmes menés en Asie et dans le Pacifique | UN | مجموع النفقات البرنامجية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Concrètement, le montant total des charges à payer au titre des régimes d'assurance maladie après la cessation de service s'obtient en additionnant la valeur actuelle des éléments suivants : | UN | وعليه، فإن مجموع الالتزامات المستحقة للبرنامج يتألف من القيمة الراهنة لما يلي: |
total des charges afférentes aux programmes menés en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale | UN | مجموع مصروفات الأنشطة البرنامجية في غرب ووسط أفريقيا |
total des charges afférentes aux programmes menés en Europe orientale et en Asie centrale | UN | مجموع المصروفات البرنامجية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى |
en pourcentage du total des charges | UN | إجمالي الميزانية المؤسسية كنسبة مئوية من مجموع المصروفات |
Une part notable des produits ayant été versée vers la fin de 2013, le montant total des charges n'a pas augmenté parallèlement à celui des produits. | UN | وبما أن جزءا كبيرا من الإيرادات ورد في الجزء الأخير من عام 2013، لم تواكب الزيادة في مجموع المصروفات الزيادة في الإيرادات. |
Un tiers du montant total des charges est allé à 10 programmes de pays. | UN | واستأثرت عشرة برامج قطرية بثلث مجموع المصروفات في عام 2013. |
total des charges résultant | UN | مجموع المصروفات المتعلقة بالمشاريع |
Le montant total des charges s'est établi à 5,24 milliards de dollars, contre 5,26 milliards de dollars pour l'année précédente, soit une diminution de 0,4 %. | UN | وبلغ مجموع المصروفات 5.24 بلايين دولار، مقابل 5.26 بلايين دولار في الفترة السابقة، وهو ما يمثل انخفاضا نسبته 0.4 في المائة. |
C'est pour cette raison que le montant effectif des dépenses financées au moyen des ressources ordinaires diffère du montant total des charges. | UN | ٣ - ولهذه الأسباب، هناك فرق بين مجموع المصروفات الفعلية لميزانية الموارد العادية وبين مجموع مصروفات المحاسبة المالية. |
total des charges d'exploitation Production annuelle | UN | مجموع النفقات التشغيلية السنوية بآلاف دولارات الولايات المتحدة |
En 2013, le montant total des charges d'assistance financière s'élevait à 1,33 milliards de dollars, soit 33 % du total des charges. | UN | ففي عام 2013، بلغ إجمالي مصروفات المساعدات النقدية 1.33 بليون دولار، أو ما نسبته 33 في المائة من مجموع النفقات. |
Le montant total des charges s'est établi à 2,70 milliards de dollars. | UN | وبلغ مجموع النفقات 2.70 بليون دولار. |
C'est la raison pour laquelle le montant effectif des dépenses financées au moyen des ressources ordinaires, d'un montant de 22 962 000 dollars, est différent du montant total des charges. | UN | ولهذا السبب، فإن مجموع النفقات الفعلية من ميزانية الموارد العادية البالغ 000 962 22 دولار يختلف عن مجموع مصروفات المحاسبة المالية. |
total des charges au 31 décembre 2012 | UN | مجموع النفقات حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012 |
Le montant total des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service est compensé par les cotisations que doivent verser tous les participants, conformément aux pourcentages globaux de participation aux coûts. | UN | وإن مجموع الالتزامات المستحقة المتصلة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في التقييم تقابله قيمة الاشتراكات التي يُتوقع أن يدفعها جميع المشتركين في الخطة من أجل الاستفادة من هذه الاستحقاقات، وذلك تماشيا مع النسب المئوية الإجمالية لتقاسم التكاليف. |
Le montant total des charges à payer au 31 décembre 2007 était de 2 430 900 000 dollars, dont 1 821 400 000 dollars au titre budget ordinaire, 219,9 millions de dollars au titre des fonds extrabudgétaires et 389,6 millions de dollars au titre des opérations de maintien de la paix (ibid., par. 26). | UN | ومن الالتزامات البالغ قدرها 430.9 2 مليون دولار، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، استُمد مبلغ 821.4 1 مليون دولار من الميزانية العادية، ومبلغ 219.9 مليون دولار من الأموال الخارجة عن الميزانية ومبلغ 389.6 مليون دولار من أموال حفظ السلام (المرجع ذاته، الفقرة 26). |